RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

O Quids

by Laura Riding

Os quids pequenos, os milhão quids, em toda parte, tudo, sempre
quids, os átomos do Monoton-Cada três essências giradas onde
estêve e moeu uma poeira gisty das bordas dos seus vizinhos até que
um thoughtfall powdery stormed dentro e para fora, o cerebration de
uma empresa slippery do quid. Cada quid agitou. Os quids unidos
acenaram com uma decisão sinuous.

Os quids, aquele nunca tinham feito qualquer coisa antes mas sejam,
sejam, sejam, sejam, sejam, os quids resolvidos predicar e dissipar-se
em pouca gramática. O Oh, o Monoton não se importou, porque o que
quer que -o quids-The contribuindo Monoton de Monoton remanesceria
sempre o mesmo.

Um quid aqui e gyrated lá na lugar-posição, quando muitos quids
essenciais girados dentro -para fora para do divertimento dele e de
alguns recusaram ser qualquer coisa mas simples, unpredicated
copulatives. Pouco por pouco, este commotion dos quids, por threes,
por dez, pelos milhões ocasionais, squirming dentro do estado de
acrobats metaphysical das coisas-, do despido, de imaterial
quids-Girado para dentro nse e veio para fora do vestido, cada quid
similar do inward mesmos, cada quid similar vestido em uma idéia dos
quid diferentes da maneira-de um feriado.

Os quids poderiam nunca dizer o que estava acontecendo. Mas o Monoton
sentiu-se diferentemente o mesmos em suas peças diferentes. Os quids
silly em cima de seu exercício rambling nunca souberam, puderam nunca
dizer o que seu prazer era aproximadamente, o que seu carnival era
como, estar em, sendo, sendo em sempre dentro onde nunca poderiam sair
do em toda parte, tudo, sempre em, para derivar-se do Monoton.

Mas eu sei, com um quid para dentro de mim, mas do mim sei o que um
disfarce dos quid é como, ser um eu mesmo, o dispositivo gymnastic
que um quid põe sobre para o exercício.

E devem assim árvores, e assim que os sem-fins, e assim que você, e
todos os predicados restantes, e todos os acessórios restantes do
masquerade dos quid.


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Laura Riding
  1. In Due Form
  2. The Poets Corner
  3. The Quids
  4. The Simple Line
  5. The World And I
  6. With The Face
  7. Yes And No
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Langston Hughes 
  Larry Levis 
  Laura Riding 
  Lawrence Ferlinghetti 
  Leonard Cohen 
  Les Murray 
  Lew Welch 
  Lewis Carroll 
  Li-Young Lee 
  Li Po 
  Lola Ridge 
  Lord Byron 
  Louis MacNeice 
  Louise Bogan 
  Lucille Clifton 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.