RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

El Quids

by Laura Riding

Los pequeños quids, millón de quids, por todas partes, todo, siempre
quids, los átomos del Monoton-Cada tres esencias dadas vuelta donde
estaba parado y molió un polvo gisty de los bordes de sus vecinos
hasta que un thoughtfall polvoriento stormed adentro y hacia fuera, el
cerebration de una empresa deslizadiza del quid. Cada quid revolvió.
Los quids unidos agitaron con una decisión sinuous.

Los quids, de que nunca habían hecho cualquier cosa antes pero
estén, estén, estén, estén, estén, los quids resueltos para
afirmar y para disiparse en una poca gramática. El Oh, el Monoton no
cuidó, porque lo que él -el quids-The que contribuye Monoton de
Monoton seguiría siendo siempre igual.

Un quid aquí y allí girado en la lugar-posicio'n, mientras que
muchos quids esenciales dados vuelta dentro -hacia fuera para de la
diversión de ella y de algunas rechazaron ser todo menos simples,
unpredicated copulatives. Poco por poco, este commotion de quids, por
threes, por diez, por millones ocasionales, retorciéndose dentro del
estado de los acróbatas metaphysical de las cosas-, del desnudo, de
inmaterial quids-Dado vuelta adentro en sí mismos y vino fuera de
vestido, cada quid similar del interior iguales, cada quid similar
vestido en una idea de diversos quid de la manera-de un día de
fiesta.

Los quids podrían nunca decir qué sucedía. Pero el Monoton se
sentía diferentemente iguales en sus diversas piezas. Los quids
tontos sobre su ejercicio que paseaba nunca sabían, podrían
nunca decir cuál era su placer alrededor, como cuál era su carnaval,
estar en, siendo en, siendo siempre adentro donde nunca podrían salir
de por todas partes, todo, siempre en, derivarse del Monoton.

Pero sé, con un quid adentro de mí, pero del mí sé como cuál un
disfraz de los quid es, ser uno mismo, el dispositivo gimnástico que
un quid pone encendido para el ejercicio.

Y deben tan los árboles, y así que los gusanos, y así que usted, y
el resto de predicados, y el resto de accesorios del masquerade de los
quid.


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Laura Riding
  1. In Due Form
  2. The Poets Corner
  3. The Quids
  4. The Simple Line
  5. The World And I
  6. With The Face
  7. Yes And No
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Langston Hughes 
  Larry Levis 
  Laura Riding 
  Lawrence Ferlinghetti 
  Leonard Cohen 
  Les Murray 
  Lew Welch 
  Lewis Carroll 
  Li-Young Lee 
  Li Po 
  Lola Ridge 
  Lord Byron 
  Louis MacNeice 
  Louise Bogan 
  Lucille Clifton 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.