RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

La Linea Semplice

by Laura Riding

I segreti della mente si riuniscono splendido, benchè la mente sia
meek. Essere informato interiormente del cervello e della bellezza è
troppo riconoscibile scuro. Osservare pensato fuori sul pensiero rende
uno un occhio: Quale sarà, entrambi decidono. Uno è con la mente
sola, l'altro è con altri pensieri andati per essere visto da afar e
non saputo.

Quando apertamente queste viste più interne espongono a flash e
parlano completamente, ogni testa nel paese agita disperatamente di
essere mai aspetta per vedere l'auto e non vede un universo
troppo presto. Le nuotate immense di congettura rotonde e rotonde e le
teste si sviluppano saggie con il loro proprio bigness beatified in
universo ed il formato del idiot dei cranei ortografa la natura sulla
terra, mentre gli orecchi che ascoltano il senso di torto segnalano
gli echi in primo luogo e sentono le parole prima dei suoni Poiché la
mente, essendo quiet, sembra in ritardo. Dagli orecchi le parole sono
copiate nei libri, dalle lettere che le menti sono insegnate
l'auto-ignoranza. Dalle bocche balzano avanti i vocabolari al raduno
degli oggetti sconosciuti sviluppati estranei la campagna fedele di un
re, povertà, di una linea, humbleness. Unavowed ed orgoglio di
reclamo di orizzonti falsi per gli spazi nella testa che la testa
natale vede all'esterno. La pletora di wonder che scorre veloce dagli
occhi restituisce la lezione dalla lezione. La mente, ristretta di
tempo, traboccherà troppo presto. La visione completa è la stessa di
quando il mondo-wideness ha cominciato i mondi per descrivere il
excessiveness dell'uomo.

Ma hanno equipaggiato i giusti scarti della parte l'eccedenza nel
tutto. Questo molto, reso a segreto in primo luogo, ora fa il
knowable, che era carne precedente pensata e dà l'istruzione della
sostanza alla relativa intelligenza fino a carne in se, come corpi su
se stesso a dove la comprensione è la testa e l'identità di alito e
di respirazione è stabilita e l'apertura di voce per
gridare: So, mi chiudo intorno all'intera dichiarazione con
questa prova di silenzio di totale di immortality-The-per dire: Sono
guasto.

Per la morte è tutto il ugly, tutto il bello, pribisce ai misteri per
fare la scienza dello splendor, o c'è ne separano la rilevazione
della bellezza alla mente dal libro del corpo che pagina per pagina
fluttua un mondo nei frammenti, non consentono scribbling dentro di
più dove gli spazi sono, solo osservare.

Il corpo come corpo si trova più ancora. Il resto sembra niente e
niente è se niente deve essere. Ma se necessario, il pensiero non
diviso comunque si risponde, pensando tutti si aprono e tutto. I morti
sono la mente che ha separato ogni testa. Ma ora i segreti della mente
si riuniscono senza orgoglio, senza dolore a tutti i onlookers. Che
cosa ordain solo non può essere conosciuto il senso ordinario degli
occhi e degli orecchi ma prophesied soltanto se una mente artificiale,
rifiutante di dividersi immediatamente, i dadi della bellezza troppo
normale prevista dentro troppo improvvisamente ed i labbri rompono
aperto di astonishment sulla bocca vivente e preparano la morte, che
sembra un verse semplice e, di tutti i sensi sapere, dei morti o di
vivo, il più facile.


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Laura Riding
  1. In Due Form
  2. The Poets Corner
  3. The Quids
  4. The Simple Line
  5. The World And I
  6. With The Face
  7. Yes And No
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Langston Hughes 
  Larry Levis 
  Laura Riding 
  Lawrence Ferlinghetti 
  Leonard Cohen 
  Les Murray 
  Lew Welch 
  Lewis Carroll 
  Li-Young Lee 
  Li Po 
  Lola Ridge 
  Lord Byron 
  Louis MacNeice 
  Louise Bogan 
  Lucille Clifton 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.