Lie still now while I prepare for my future, certain hard days ahead, when I'll need what I know so clearly this moment.
I am making use of the one thing I learned of all the things my father tried to teach me: the art of memory.
I am letting this room and everything in it stand for my ideas about love and its difficulties.
I'll let your love-cries, those spacious notes of a moment ago, stand for distance.
Your scent, that scent of spice and a wound, I'll let stand for mystery.
Your sunken belly is the daily cup of milk I drank as a boy before morning prayer.
The sun on the face of the wall is God, the face I can't see, my soul,
and so on, each thing standing for a separate idea, and those ideas forming the constellation of my greater idea. And one day, when I need to tell myself something intelligent about love,
I'll close my eyes and recall this room and everything in it: My body is estrangement. This desire, perfection. Your closed eyes my extinction. Now I've forgotten my idea. The book on the windowsill, riffled by wind... the even-numbered pages are the past, the odd- numbered pages, the future. The sun is God, your body is milk...
useless, useless... your cries are song, my body's not me... no good... my idea has evaporated...your hair is time, your thighs are song... it had something to do with death...it had something to do with love.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino