RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Giorno Difettoso Al Salone Di Bellezza

by Maggie Estep

Ero un receptionist disoccupato di 20 anni con i dreadlocks arancioni
tinti che germoglia dal mio cranio. Ho avuto bisogno di un lavoro, ma
in primo luogo, ho avuto bisogno di un haircut.

Così dirigo per questo salone di bellezza sul viale B. che sto
andando ottenere un hairdo. Sto andando sembrare giusto come quei
modelli spagnoli caldi di haircut, divento marrone e bodacious,
sviluppo circa 7 colore rosso della femmina verniciato di pollice
unghie e li rastrello giù la lavagna dell'anima del mercato di
lavoro.

Così vado nel salone di bellezza.

Questa ragazza bella di Puerto Rican nello spandex bianco stretto ed
in un reggiseno del push-up lo siede giù e comincia tagliare i miei
capelli a pezzi: "girlfriend," lei dice, "che cosa l'inferno che
avete ottenuto a outta crescente la vostra testa là, che cosa è
quello, implants dei capelli? Yuck, lo desiderate toccare quella
merda, whadya avete ottenuto dentro là, panini?"

Vado appena: "sono spiacente."

Comincia snipping il mio hairdo con attenzione coltivato delle
alberino-Pistole del Johnny Lydon. I miei dreadlocks piccoli di
fallo stanno volando intorno dappertutto al posto ma non sto
osservando nella causa che dello specchio non desidero appena
conoscere.

"così che cosa è comunque il vostro nome?" Il mio stilista allora
richiede. "Uh, Maggie." "Maggie? Bene, quello è un nome giusto, ma il
mio nome è Suzy." "yeah, così?" "yeah così non è Suzy giusto
S.U.Z.Y, io lo ortografa S.U.Z.E.E," la e supplementare "è per Suzee
supplementare."

Annuisco col capo enfatico.

Suzee mi dice che quando non è capelli taglianti occupati, lavora
come ballerino esotico alla notte per sostenere il suo boyfriend
chiamato Rocco. Suzee ama Rocco, lei lo ama così tanto che la ha
occhi chiusi mentre lo descrive: "6 piedi 2, 193 libbre e,
girlfriend, la sua armi così grande e desiderano avvolgono
intorno me due volte come sono un panino piccolo di Suzee."

Poco panino di Suzee è ciecamente rapt, lei snips e le clip al mio
povero punk dirigono. Snips e clip e snips e clip, fa una pausa,
io osserva nello specchio: "merda santa, sono calvo."

"merda santa, il bambino, siete calvi." Suzee dice, infine aprendola
occhi ed allora gasping.

Tutto che have.got a sinistra è pochi gruppi di post-di armi atomiche di
lanugine arancione. Ed ora non otterrò mai un lavoro del
receptionist.

Ma Suzy la fluttua manicured la barretta nella mia faccia: "non
preoccupazione, bambino, io sto andando ottenervi un lavoro al
randello ballante."

"che cosa?"

"il bambino, lo ha lasciato vi dice che, i ragazzi stiano andando come
ad un calvo andassero andassero ballerino."

Che detta, sbatte verso l'esterno alcuni tagliatori, rade il mio capo
lisciare e che insistere che sto andando amare ottenere nudo per una
vita.

Nessuno di questo suona come la mia idea di buon tempo, ma sono mi
sono rotto e sono calvo in modo da vado a casa ed ottengo le mie
mutandine migliori. Suzee lo presta circa pompe da 6 pollici, vernicia
il mio colore rosso luminoso dei labbri e mi dà 7 colpi di Jack
Daniels per distenderselo.

8pm che notte prendo la fase.

Sono calvo, sono bevuto e dal dio, sono nudo.


MERDA SANTA Sono NUDO In una STANZA IN PIENO DEGLI SCONOSCIUTI Che
QUESTO NON È UNO Di QUEGLI INCUBI Di RICORSO NOI TUTTI HANNO CIRCA
ESSERE ESTREMITÀ NUDA IN PUBBLICO, Io SONO NUDO, Io NON CONOSCE
QUESTA GENTE, QUESTA REALMENTE SUCCHIA.

Alcuni tipi ritengono spiacenti per me e rischiano ottenere le loro
mani morse fuori attaccando i dollari in mia cinghia della
giarrettiera. Mio disheveled i capelli pubic si levano in piedi ad
attenzione completa, aspettano per colpire gli occhi dei tipi
fuori se ottengono troppo vicini.

Allora noto questo tipo calvo nei pubblici, io have.got un nuovo
empathy per la gente calva, io calcolo che forse funziona entrambi i
sensi, forse questo tipo attaccherà 10 bucks in mia giarrettiera.

Saunter I sopra.

Sto barcollando intorno unrhythmically, io sono il ballerino più
surliest e più unsexiest che and-va mai attraverso questo emisfero.
Il tipo calvo osserva giù nella sua birra, lui molto piuttosto
guarderebbe quello che il mio monticello pubic che ora ha formato in
un punto vizioso in modo da osserva come have.got un unicorn nel mio
crotch.

Mi levo in piedi là tessente attraverso l'aria.

La luce dello stroboscopio sta illuminando il mio unicorn pubic. Il
limite di canzone del Madonna sta pompando stasera attraverso il
sistema dell'altoparlante del randello per la quinto volta: "LIMITE
BORDERLINE/LOVE Che LIMITE ME LAVORARE All'Io NON POSSO VEDERE
APPENA." Ed improvvisamente, comincio domandarsi: Che cosa comunque
quella media?

"AMARLO FINCHÈ NON POSSO VEDERE APPENA"

Che cosa?

Avvitarlo così tanto che i miei occhi schioccano fuori, io vanno
ciechi, estremità in su ambulanti giù il secondo viale pazzesco,
corneo, nudo e cieco? Che cosa?

Ci è un impulso errato nel nastro e comincia saltare.

"ooop.....Borderl....ooop… Borderlin.....ooop di Borderl…"

Inciampo e torco la mia caviglia. La mia g-stringa guida fra i miei
buttcheeks mi che rendono strappo con dolore. I miei inizio capi che
filano, le mie ginocchia vacillano, vado giù su tutti i fours e puke
dappertutto il giro del tipo calvo.

Così là sono. Estremità nuda su tutti i fours. Ma prima che abbia
tempo di riguadagnare il mio composure, il responsabile del randello
della striscia viene sopra, indica la sua barretta smarmy del
responsabile del randello della striscia me e va: "siete calvi, essete
bevuti, non potete ballare e siete infornati."

Mi levo in piedi in su.

"l'OH yeah, puzzate bene come una scarpa da tennis, pal." Mi sbuccio
fuori di una delle mie pompe e la getto nel senso della sua testa
grassa allora che ottengo l'inferno da là.

Alcuni giorni più successivamente funziono in Suzee sul viale A. la
risulto ho ottenuto infornato per ottenermi un lavoro là in primo
luogo. Ma era completamente undaunted, lei lo ha trascinato fino a
questo deposito della parrucca sulla quattordicesima via, comprata me
una parrucca del tessuto felpato di colore marrone del mouse, quindi
ottenuta noi entrambi i lavori di telemarketing su Wall Street.

E non sono andato mai ancora ad un salone di bellezza.


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Maggie Estep
  1. Bad Day At The Beauty Salon
  2. Emotional Idiot
  3. Fuck Me
  4. Hey Baby
  5. Scab Maids On Speed
  6. Sex Goddess
  7. Stalk Me
  8. The Stupid Jerk Im Obsessed With
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Maggie Estep 
  Mahmoud Darwish 
  Margaret Atwood 
  Marge Piercy 
  Marianne Moore 
  Mark Strand 
  Marvin Bell 
  Mary Oliver 
  Matthew Arnold 
  Matthew Prior 
  Matthew Rohrer 
  May Swenson 
  Michael Drayton 
  Michael Ondaatje 
 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.