RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

退屈させる

by Margaret Atwood

すべてのそれらの時間私は私の心からうんざりした。彼がそれを鋸で挽く間、丸太の把握。彼が測定する間、ひもを握ることはレタスとi が(退屈させる) 取り除いたビートの列そして列のための地面に、板、事間の間隔、または棒をpounded 。または車の背部に坐らせるか、または、坐らせる、間prow 、船尾をで坐るボートにまだ坐らせて彼が運転した車輪、操縦される、漕がれる。それは均一な退屈でなく、小さい細部で近く持ち上げる、見懸命に見る。近視。すり切れたgunwales 、シートカバーの複雑なあや織り。ローム、粒状のピンクの石の火成静脈、黒味がかったの、乾燥したコケの海ファンの酸のパン粉は彼の首の背部でとそれからgraying 直立する。時々彼は時々、私笛を吹く。事を、皿を乾燥する木を何回もすることの退屈なリズム運ぶ。そのようなminutiae 。それは動物が彼らの時間のほとんどを使うもののであり、砂、穀物による穀物を、彼等のの葉を混ぜる彼らのトンネルから掘り進むferrying 。彼はそのような事を指摘し、私は彼の正方形指のwhorled 質、釘の下の地球を見る。より頻繁に雨が降った、とより多くの鳥の鳴き声をいつも覚えているがなぜ私はより明るいようにそれそしてか。私はどこか他の所にへそこにから出るためにほとんど待つことができる。多分退屈がより幸せであるけれども。それは犬かgroundhogs のためである。今私はうんざりしない。今私はあまり知っている。今私は知っている。


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Margaret Atwood
  1. A Visit
  2. Bored
  3. Habitation
  4. In The Secular Night
  5. Night Poem
  6. Postcards
  7. Siren Song
  8. Spelling
  9. The Rest
  10. This Is A Photograph Of Me
  11. Variation On The Word Sleep
  12. You Begin
  13. You Fit Into Me
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Maggie Estep 
  Mahmoud Darwish 
  Margaret Atwood 
  Marge Piercy 
  Marianne Moore 
  Mark Strand 
  Marvin Bell 
  Mary Oliver 
  Matthew Arnold 
  Matthew Prior 
  Matthew Rohrer 
  May Swenson 
  Michael Drayton 
  Michael Ondaatje 
 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.