RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

郵便はがき

by Margaret Atwood

私はあなたのことを考えている。他に何を言っても私はよろしいか。逆のヤシの木は錯覚である; そうピンクの砂はある。私達にある何がバックアップされた下水管の通常の折られたコークスのびんそして私達がまた有する腐敗間際にマンゴのように、甘い臭いは、余りにある。空気ゆとりの汗、カ彼らのトラック鳥及び逃げやすい。

時間は波に、病気、他の圧延の後の1 日ここに来る; 私は、それ呼ばれたり、そして不安な夜に目がさめている決して進まない動かないが。オンドリは夜明けの前に何時間も鳴き、a は子供の喚き声を突いた及びの喚き声は教育するために道をpocked 。手荷物を備えた把握では2 人の囚人、銃剣によって剃られる彼らの頭部及び不快なひよこの10 の木枠がある。そこの毎ばねは店からの教会へ身体障害者の競争、である。これは私が私と運ぶ一種のがらくたである; そして地方新聞からの民主主義についての切抜き。

窓の外でそれらはいまいましいホテル、釘、誰かによる釘を砕ける夢造っている。あなたを含んでいる宇宙は完全に悪いことができないがそれか。この間隔のあなたは蜃気楼、私があなたに会った最後の姿勢で固定される光沢のあるイメージである。あなたを回しなさい、そこに住所のための場所がある。願いあなたはここにいた。愛は海洋、及び継続する病気、頭部の空の洞窟、詰物及びパウンディング、蹴られた耳のような波に来る。


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Margaret Atwood
  1. A Visit
  2. Bored
  3. Habitation
  4. In The Secular Night
  5. Night Poem
  6. Postcards
  7. Siren Song
  8. Spelling
  9. The Rest
  10. This Is A Photograph Of Me
  11. Variation On The Word Sleep
  12. You Begin
  13. You Fit Into Me
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Maggie Estep 
  Mahmoud Darwish 
  Margaret Atwood 
  Marge Piercy 
  Marianne Moore 
  Mark Strand 
  Marvin Bell 
  Mary Oliver 
  Matthew Arnold 
  Matthew Prior 
  Matthew Rohrer 
  May Swenson 
  Michael Drayton 
  Michael Ondaatje 
 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.