RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Peter

by Marianne Moore

Strong and slippery,
built for the midnight grass-party
confronted by four cats, he sleeps his time away--
the detached first claw on the foreleg corresponding
to the thumb, retracted to its tip; the small tuft of fronds
or katydid-legs above each eye numbering all units
in each group; the shadbones regularly set about the mouth
to droop or rise in unison like porcupine-quills.
He lets himself be flattened out by gravity,
as seaweed is tamed and weakened by the sun,
compelled when extended, to lie stationary.
Sleep is the result of his delusion that one must do as well
as one can for oneself,
sleep--epitome of what is to him the end of life.
Demonstrate on him how the lady placed a forked stick
on the innocuous neck-sides of the dangerous southern snake.
One need not try to stir him up; his prune-shaped head
and alligator-eyes are not party to the joke.
Lifted and handled, he may be dangled like an eel
or set up on the forearm like a mouse;
his eyes bisected by pupils of a pin's width,
are flickeringly exhibited, then covered up.
May be? I should have said might have been;
when he has been got the better of in a dream--
as in a fight with nature or with cats, we all know it.
Profound sleep is not with him a fixed illusion.
Springing about with froglike accuracy, with jerky cries
when taken in hand, he is himself again;
to sit caged by the rungs of a domestic chair
would be unprofitable--human. What is the good of hypocrisy?
it is permissible to choose one's employment,
to abandon the nail, or roly-poly,
when it shows signs of being no longer a pleasure,
to score the nearby magazine with a double line of strokes.
He can talk but insolently says nothing. What of it?
When one is frank, one's very presence is a compliment.
It is clear that he can see the virtue of naturalness,
that he does not regard the published fact as a surrender.
As for the disposition invariably to affront,
an animal with claws should have an opportunity to use them.
The eel-like extension of trunk into tail is not an accident.
To leap, to lengthen out, divide the air, to purloin, to pursue.
To tell the hen: fly over the fence, go in the wrong way
in your perturbation--this is life;
to do less would be nothing but dishonesty.


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Marianne Moore
  1. A Grave
  2. Peter
  3. Poetry
  4. Silence
  5. The Fish
  6. The Pangolin
  7. The Steeple-Jack
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Maggie Estep 
  Mahmoud Darwish 
  Margaret Atwood 
  Marge Piercy 
  Marianne Moore 
  Mark Strand 
  Marvin Bell 
  Mary Oliver 
  Matthew Arnold 
  Matthew Prior 
  Matthew Rohrer 
  May Swenson 
  Michael Drayton 
  Michael Ondaatje 
 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.