¿Él lee mi tentativa más última en un poema y es silencioso durante mucho tiempo, hasta que él se siente como esa noche que esperamos Apolo, mi madre el vagar dentro y fuera de su dormitorio, pidiendo, ellos ha aterrizado todavía? En Dugan pasado lo lanza en la tabla y dice, esto lee como una novela detective barata y no tengo nada decir sobre él. Se sienta, desnudo y blanco, con cada uno eyes el funcionamiento sobre él. La semana antes de que él dicho yo tenía un problema con el tiempo, de que en mis poemas todo guardado el suceder inmediatamente. En 1969, la voz del control de la misión dijo a hombre nombrado Buzz que había un manojo de individuos que daban vuelta al azul abajo aquí en la tierra, y ahora puedo entender que estaba con la anticipación, no enfermedad., Dugan dice, después movámosnos encendido. El poema procurado estaba sobre mariposas y mi deseo que se repetía de volver a un lugar que nunca he estado. Fue inspirado leyendo esto en un geográfico nacional: los monarcas fluyen hacia el norte de gallineros del invierno en México, poniendo sus huevos encima del milkweed para fomentar las nuevas generaciones a lo largo de la manera. Con los viejos monarcas idos (tomé esta línea como el título) y todos los lazos al pasado aparentemente cortar el unimaginable sucede -- las mariposas que nunca han sido a esa meseta en el gallinero de México allí el invierno próximo.. El I consideró esto como una metáfora para una niñez que nunca tenía, hasta que Dugan precisó que la metáfora ha sido muerta por cientos años. Una mujer, nueva al taller, inclina detrás la suya la parte posteriora y los susurros, tengo gusto de ella, pero el silencio es inconsútil, tan profundo como espacio exterior. Que noche en 1969 podría dar vuelta a mi cabeza de la televisión y ver la luna el llenar del un cristal sobre la cama totalmente mientras que esperamos a Neil Armstrong para dejar sus huellas todo sobre ella.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Attention: On Sun. Nov. 16th through Thurs. Nov. 20th, don't miss the pilot episodes of Unexplained with my good friend, George Noory, airing on the Sci Fi Channel at 11p (ET/PT). Topics include reincarnation, witchcraft, cryptozoology, UFOs, and strange tales.
Recent Treaty Signers
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino