RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

拥抱Noir

by Nick Flynn

我去回到二个人拥抱& 揪打手枪在胃水平在他们之间的场面。

他们急拉在公寓附近象那件藏品互相, 他们的面颊

几乎接触。你是shirtless, 其他佩带衣服, 那个在衣服进来通过窗口

窃取文件或金刚石, 它不再事关, 什么重要是他被发现了

& 某人拉扯了枪, 并且他们现在举行, 笨拙地跳舞通过屋子, 竖立

小被构筑的相片桌。椅子倒塌, Sinatra 的带拳打空气与垫铁, I

精瘦向前, 入屏幕, 他们象我兄弟& 我是眼睛对眼睛, 一样僵硬的当我们试图

拥抱。很快, 枪火和音乐使平静, 照相机停止跟踪和他们

放松, 肩膀滴下, 他们的下颌去松驰& 我们全部暂停在那完善的片刻

当没人知道谁采取了子弹-- 地球旋转在我们的脚, 燕子毯子之下

突然改变方向在我们之上, 折叠到谷仓的椽木, 和二个人

不再奋斗, 他们简单地站立在他们的残骸被扶植在彼此的胳膊里。


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Nick Flynn
  1. Alan Dugan Telling Me I Have A Problem
  2. Amber
  3. Bag Of Mice
  4. Cartoon Physics Part 1
  5. Embrace Noir
  6. Emptying Town
  7. Statuary
  8. Twenty-Pound Stone
  9. You Asked How formerly Even Now She Is
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Naomi Shihab Nye 
  Nazim Hikmet 
  Nick Flynn 
  Nizar Qabbani 
  Norman Dubie 
 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.