RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

雕像

by Nick Flynn

蜂也许被信任, 总, 发现最佳, nay, 唯一

人, 解答。让我援引

一个事例; 事件, 那,

虽则发生在自然里, 完全仍然是本质上反常。我提到

对方式蜂

将处理老鼠或子弹

那也许偶然寻找它的道路入蜂房。

入侵者被杀害,

他们必须应付身体,

哪些非常很快将毒害

他们的住宅。如果这是不可能的

使他们逐出或肢解它, 他们有条不紊地将进行

& 密封地

附寄它在propolis & 蜡一确实的sepulcher,

哪些意想不到地将耸立

在城市的普通的纪念碑之上。

*

当我们死我们的身体粉末, 我们的身体

船& 船倒空。

我们死用恶臭不填装蜂房

死。但在世界饥饿之外。

蟑螂, 蜇了, 可能被扯拽取消。

一个粗心大意的孩子

曾经里面强迫了蜗牛用棍子。我们打了蜡在它的壳管口

密封生物。并且这里,

梳子, 老鼠的底部, 被冬天& 缺乏驾驶。

它pawing 醒来了我们。我们蜇了它

死。

在它死了它发了臭气- 以前更坏片刻它停止抽动。

现在每天我们爬行在它通过外面,

什么的蜡形式是

凝望, 它空气不流通的睡眠,

我们修造警告休息从我们的老鼠。


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Nick Flynn
  1. Alan Dugan Telling Me I Have A Problem
  2. Amber
  3. Bag Of Mice
  4. Cartoon Physics Part 1
  5. Embrace Noir
  6. Emptying Town
  7. Statuary
  8. Twenty-Pound Stone
  9. You Asked How formerly Even Now She Is
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Naomi Shihab Nye 
  Nazim Hikmet 
  Nick Flynn 
  Nizar Qabbani 
  Norman Dubie 
 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.