RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

一挽歌在一条疯狂的狗的死亡

by Oliver Goldsmith

好人全部, 的每个排序, 授予耳朵我的歌曲; 并且如果你发现它精采短小, 它无法使你长。

在Islington 有世界也许认为的一个人, 那仍然他跑了Whene'er 他去祈祷的神的种族。

他有的亲切和柔和的心脏, 安慰敌友; 赤裸每天他穿当他投入了他的衣裳。

并且在那个镇里狗被发现了, 许多条狗那里是,
两杂种动物, 小狗, whelp, 和追逐, 和低程度杂种狗。

起初的这个狗和人是朋友; 但当生气开始了, 狗, 获取一些私自了结, 变疯狂, 和咬住了人。

在从所有邻居街道附近wond'ring 的邻居跑了, 和发誓狗丢失它的机智咬住很好一个人。

创伤它似乎疼痛和哀伤对每只基督徒眼睛; 并且当他们发誓狗是疯狂的, 他们发誓人会死。

但奇迹很快明朗化, 显示歹徒他们说谎了, - 人它是那死的恢复叮咬, 狗!


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Oliver Goldsmith
  1. An Elegy On The Death Of A Mad Do
  2. An Elegy On The Glory Of Her Sex
  3. The Deserted Village
  4. When Lovely Woman Stoops To Folly
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Octavio Paz 
  Ogden Nash 
  Oliver Goldsmith 
  Oliver Wendell Holmes 
  Oscar Wilde 
  Osip Mandelstam 
  Ovid 
   

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.