BROWSE PROJECTS
RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Prenotare Il Tredicesimo

by Ovid

I capi sono stati regolati; il crown'd dei soldati il campo: A questi
il padrone del sette-piega lo schermo Upstarted feroce: ed acceso con
disdain. Desideroso di parlare, incapace contenere la sua collera
d'ebollizione, lui rowl'd i suoi occhi intorno al hall'd dei gallies
di Graecian e del puntello in secca. L'allungamento di allora verso
l'esterno le sue mani, la O Jove, grida, discorsi di mosto
allora che la nostra causa prima della flotta è try'd? Ajax ed e le
sfide Ulysses per il premio si contendono, Ulysses in vista di che
cosa lui durst non una volta difendere? Ma fuggito basso quel giorno
memorable, quando I dal redeem'd delle mani del tormentatore la preda
ardente. Così tanto 'tis più sicuri alla barra del noisie con le
parole fiorire, che ingage nella guerra. Con i metodi diff'rent
effettuiamo la nostra destra, né sono ho fatto per comunicare, né
lui con lotta. Nel lavoro sanguinante dei campi I da essere
grande; La sua armi è una linguetta liscia e frode morbida:
Né bisogno parlo i miei atti, dato che quelli che vedete, il sole e
giorno sono testimoni per me. Lasciarlo che combatte unseen, collegano
il suoi propri e vouch le stelle silenziose e la luna cosciente.
Grande è il premio richiesto, confesso, ma così rivale abject lo fa
di meno; Quel regalo, quei honours, lui ma il hop'd da guadagnare, non
può non lasciare stanza affinchè Ajax sia inutili: Perdendo vince,
perché il suo nome ennobled dalla sconfitta, che il durst contende
con me. Era il mio question'd conosciuto del valour, tuttavia la mia
anima senza quel wou'd di richiesta rende il mio titolo buon: Il mio
padre era telamon, di cui l'armi, employ'd con Ercole, queste
pareti del Trojan distruggono; E chi prima con Jason ha trasmesso
dalla Grecia, nella sede portata prima nave il panno morbido dorato.
Il telamon grande da Aeacus deriva il suo inquisitor di nascita (Th
'delle vite colpevoli in tonalità qui sotto; dove Sisyphus, di cui il
figlio questo ladro è pensiero, rouls sulla pietra pesante agitata),
Aeacus giusto, il re dei dii sopra begot: così Ajax è il terzo da
Jove. Né shou'd cerco il vantaggio dalla mia linea, a meno che
(Achilles) sia stato mix'd con il thine: Come dopo delle parentele,
armi che del Achilles sostengo; Questo ingraft del wou'd del
collega un nome straniero sulle nostre azione ed il seme di Sisyphian
dalla frode e dal furto asserice la razza del suo padre: Allora devo
perdere questa armi, perché sono venuto combattere il
uncall'd, un nome volontario, né lo shunn'd la causa, ma il offer'd
voi il mio sussidio? Mentre lungamente che lurking doveva fare la
guerra betray'd: Forc'd al campo è venuto, ma nel reer; E distrazione
del feign'd per celare il suo timore: 'lavorare ad un più abile
interferito lui nello snare (malato per sè); e dragg'd lui nella
guerra. Ora lasciare l'armi del hero una maglia codarda e lui
che lo shunn'd tutti i honours, guadagna il la cosa migliore: E
lasciarlo levarsi in piedi ha escluso dalla mia destra, Robb'd
dell'armi del mio kinsman, che il primo appear'd nella lotta,
migliore per noi, nel paese lo ha avuto remain'd, lo ha avuto stato
allineare la follia che lui feign'd, o così believ'd; più di
meno avuto stato la nostra vergogna, meno suo il crimine del
counsell'd, che marca a caldo il nome grecian; Né Philoctetes era
stato lasciato il inclos'd in un'isola nuda, desidera e fa soffrire il
expos'd, dove alle roccie, con i gemiti solitari, ai suoi suff'rings
ed al nostro baseness che bemoans: E desideri (così può Heav'n il
suo desiderio compiere) la ricompensa dovuta a lui, che caus'd il suo
ill. Ora, con noi a distruzione del Troy giurata, al nostro fratello
della guerra, da quale sono le frecce del Alcides nato, a uno
spiovente in limiti stretti, con il pinch'd di fame e di freddo ed al
pain'd con le ferite, per trovarlo alimento e cloathing, deve
impiegare contro gli uccelli gli alberi dovuto il destino di Troy.
Tuttavia ancora vive e vive da treason libero, Poiché ha lasciato
l'azienda del Ulysses; Povero Palamede ha potuto desiderare, in
modo da vuoto del sussidio, piuttosto essere lasciato, che così al
betray'd di morte. Il foro codardo lo spight immortal dell'uomo, che
sham'd lui dalla follia nella lotta: Né daring al contrario
scaricare suo avversione, Accus'd lui in primo luogo di treason al
dichiarare; Ed allora per il produc'd della prova il deposito dorato,
egli stesso si era nascosto prima in sua tenda: Così di due campioni
depriv'd il nostro ospite, dal exile uno e di uno da treason ha perso.
Così combatte Ulysses, così la sua fama si estende, uomo arduo di A,
ma fino i suoi amici: Grande, dato che che greatness è nelle parole
ed il suono, Ev'n Nestor fedele più di meno in entrambi è trovato:
Ma quello potrebbe senza un regno rivale, lui a sinistra questo
Nestor fedele sulla pianura; Forsook il suo amico che ev'n al suo
massimo bisogno, che il tir'd e tardo con suo feriti steed,
Grida fuori per il sussidio ed il call'd lui dal suo nome;
Ma il cowardice ha nè gli orecchi nè vergogna; Così ha fuggito
il buon uomo anziano, privato del sussidio e, a tanto quanto risieduto
in lui, il betray'd: Che questo non è un forg'd del fable me, come
uno di suo, da una bugia di Ulyssean, io vouch il ev'n Diomede, che il
tho 'il suo amico, non può che giustificazione di atto, molto di meno
difendono: Lui call'd lui indietro ad alta voce e tax'd il suo timore;
Ed abbastanza sicuro si è sentito, ma durst per non sentirsi. I dii
con gli occhi uguali sullo sguardo mortale, giusto forsaken, che
forsook: Desiderato quel succour, refus'd da prestare, ha trovato il
collega ev'ry tale altro amico: Nessun wonder, se lui roar'd che tutti
potessero sentire; Il suo elocution era increas'd da timore: Mi sono
sentito, io ho funzionato, io lo ho trovato da alito, pallido,
tremolante ed a metà guasto con timore della morte. Benchè abbia il
judg'd egli stesso dalle sue proprie leggi e condemn'd levato in
piedi, help'd di I la causa comune: Con il mio vasto buckler nascosto
lui dal foe (Ev'n lo schermo ha tremato come si situa sotto); E dal
destino imminente il vigliacco liberato: Buon Heav'n mi perdona per
così difettoso un atto! Se ancora persist e sollecita la disputa, in
primo luogo lasciarlo mi danno indietro la sua vita confiscata:
Lasciarlo di ritorno a quel campo opprobrious; Ancora strisciamento
sotto il mio schermo di protezione: Lasciarlo trovarsi ferrito,
lasciare il foe essere vicino e lasciare il suo cuore quiv'ring
confessare il suo timore; Là messo lui nelle mascelle stesse del
destino; E lasciarlo supplicano la sua causa in quella proprietà: Ma
quando snatch'd dalla morte, quando da sotto il mio loos'd alzato
dello schermo I e lasciarlo vanno; Buon Heav'ns, come la luce lui è
aumentato, con che cosa un limite lui balzato da terra, forgetful
della sua ferita; Quanto fresco, quanto desideroso allora i suoi piedi
maneggiare; Chi ha avuto non resistenza da levarsi in piedi, ha avuto
velocità da volare! Hector si è acceso ed ha portato i dii avanti;
Temere egualmente il seiz'd il debole ed il forte: Ogni Greco era un
Ulysses; metodo di un tal Th di terrore 'ed ev'n che il suono del
tormentatore ha allevato: Lui, flesh'd con il macello e con il crown'd
di conquista, ho venuto a contatto di e sopra-turn'd lui alla terra;
Quando dopo, incomparabile come deem'd dentro potrebbe, lui challeng'd
tutto l'nostro ospite per scegliere lotta; Tutti gli occhi erano fix'd
su me: i lotti sono stati gettati; Ma per il vostro campione ero
wish'd da solo: I vostri voti sono stati sentiti; abbiamo combattuto e
nessuno rendimento; Tuttavia unvanquish'd del return'd di I dal campo.
Con Jove all'amico, il Th 'Trojan insultante è venuto e menac'd noi
con forza, la nostra flotta con la fiamma. Era la resistenza di questo
signore linguetta-tongue-valiant, in quell'ora nera, di quel sav'd voi
dalla spada? O era il mio expos'd del seno solo, alle spade brave di A
mille, mille navi da risparmiare? Le speranze del vostro ritorno! E
potete rendere, per una flotta del sav'd, di meno che un singolo
schermo? Pensarlo nessuna vanteria, la o Grecians, se ritengo questa
armi desidero Ajax, più di Ajax loro: O, I con loro una parte
uguale di honour; honour'd da portare ed I per portare. Paragonerà
il mio coraggio al suo sleight? Pure può paragonare il giorno alla
notte. La notte è effettivamente la provincia del suo regno:
Tuttavia tutta l'sua oscurità non sfrutta nient'altro contiene che
una spia presa e una traversina slain; Un priest reso a pris'ner,
Pallas ha fatto una preda: Ma nessun di tutte queste azioni fatte di
giorno: Né dovere di questi è stato fatto e Diomede via. Se su tali
meriti piccoli conferite così ampio un premio, lasciare ogni sua
parte della parte; Fare un dividendo giusto; e se non tutti, la
maggioranza a Diomede cadranno. Ma perchè per Ithacus tali
armi come quelle, chi nudo ed entro la notte invade i suoi
foes? Il timone glitt'ring da moonlight affermerà il ladro latente ed
impedisce il suo gioco: Né cou'd tiene il suo montante capo tott'ring
sotto quel morion, o sostiene il peso; Né quella giusta scossa del
cou'd del braccio la lancia beamy; Molto meno la parte di sinistra che
avanzamento più ampio dello schermo; Pond'rous con peso prezioso e di
massima con costo del mondo rotondo nel emboss'd aumentante dell'oro.
Che il orb ill diventa la sua mano da maneggiare ed osserva per quanto
riguarda l'oro ha rubato lo schermo; Quale, shou'd il vostro errore
sul wretch conced, non frighten, ma attrae il foe: Perchè gli chiede,
che profitti lui non nella lotta e wou'd ma cumber e ritardano il suo
volo, in cui il suo soltanto merito è plac'd? Gli date la morte,
quell'intercettazione la sua rapidità. Aggiungere, quel il suo
proprio è tuttavia uno nubile-schermo, né il meno dint ha suffer'd
nel campo, guiltless della lotta: estrarre il batter'd, hew'd ed il
bor'd, portato da servizio, deve forsake il suo signore, che bisogno
più lontano delle parole la nostra destra esplorare? Le mie
discussioni sono atti, hanno lasciato l'azione parlare l'uomo. Poiché
dall'armi del campione la disputa è risultato, va il getto il
premio glorious in mezzo dei foes; Allora trasmettere noi per
riacquistare entramba l'armi e lo schermo e lasciarlo portare,
che vince 'il em nel campo. Ha detto: un murmur da un gran numero, o
piuttosto come un grido soffocato, ensu'd: 'lavorare dalla sua sede è
risultato il figlio del Laertes, Look'd giù un istante e un paus'd,
e'er lui cominciato; Allora, a Th 'che prevede i pubblici, rais'd suo
sguardo e non senza spoke di attenzione del prepar'd: La morbidezza
era il suo tono e sobria era la sua faccia; Azione le sue parole e
parole la sua tolleranza di azione. Se Heav'n, i miei signori, avesse
sentito il nostro pray'r comune, questa armi ha avuta caus'd
nessun quarrel per un erede; Ancora Achilles grande ha avuto suo
proprio possess'd e con Achilles grande eravamo stati bless'd; Ma
poiché il decreto severo duro del Heav'n e di destino, ha ravish'd
lui via da voi e me (questo sigh'd ed a wip'd i suoi occhi ed ha
disegnato gentilmente, o seem'd a tiraggio, ad alcune gocce di
rugiada), che la latta migliore riesce Achilles perso, che lui, che ha
dato Achilles al vostro hoast? Ciò soltanto che chiedo, quel nessuno
lui guadagno di maggio, essendo che cosa sembra essere, cosa
stupida di A; né posso perdere il premio, avendo senso, che
Heav'n a lui nega: Da grande o da piccolo, il enjoy'd di talento I era
mai nel employ'd comune di causa; Né lasciare il mio spirito e wonted
il eloquence, che è stato spesso us'd nella vostra difesa e nei miei
propri, questo soltanto tempo è applicato contro il mio auto ed il
deem'd un difetto. Fare non un crimine, dove la natura gli non ne ha
reso; Per l'uomo ev'ry può usare liberamente il suoi propri. Gli atti
degli antenati lungo-discesi sono ma dalla tolleranza di imputazione
il nostro, loro in effetti; ma poiché disegna la sua linea da Jove e
sembra supplicare una destra divine; Da Jove, come lui, esigo il mio
pedigree e l'disceso nello stesso grado: Il mio padre che Laertes era
erede del Arcesius, Arcesius era il figlio di Jupiter: Nessun
parricide, nessun uomo del banish'd, è conosciuto in tutta la mia
linea: lasciarlo scusare il suoi propri. Hermes ennobles ugualmente il
lato della mia madre, da entrambi miei genitori al ally'd dei dii. Ma
non perché quello sulla parte femminile la mia anima è migliore,
osarlo esigono il deserto, o che il mio padre dal parricide è libero;
Ma giudice da merito betwixt lui e me: Il premiato è al la cosa
migliore; se tuttavia quel Ajax per un istante che le sue parentele si
dimenticano ed il suo padre grande e nome dello zio più grande, a
fortifie da loro il suo reclamo debole: Essere affine e rapporto posto
da parte e causa del honour dalle leggi del try'd di honour: Per se
supplica la prossimità di anima; Che il titolo vuoto è con facilità
ha sostenuto. Peleus, il padre del hero, più nigh che lui e Pyrrhus,
la sua progenie sicura, ereditano in primo luogo questi trophies del
campo; A Scyros, o a Pthia, trasmettere lo schermo: E Teucer ha destra
dello zio; tuttavia fluttua i suoi pretensions, né si contende con
me. Allora poiché la causa sul deserto puro è plac'd, da dove io
prendere il mio aumento, che cosa stimano l'ultima volta? Io non
presumere sull'atto ev'ry abitare, ma prendere questi pochi,
nell'ordine come sono caduto. Thetis, che ha conosciuto i destini,
apply'd la sua cura per mantenere Achilles nella travestimento dalla
guerra; E 'finchè l'influenza threatning era oltre, l'abitudine della
donna di A sul hero ha lanciato: Tutti gli occhi erano cozen'd dalla
maglia del borrow'd ed Ajax (mai più saggio del resto) non ha trovato
Pelides là: sono venuto lungamente con gli articoli del proffer'd a
questo dame finto;, non discover'd da lei mien, o voce, Betray'd il
suo manhood dalla sua scelta manly; E mentre sui giocattoli femminili
i suoi colleghe osservano, Grasp'd in sua mano warlike, un javelin ha
agitato; Chi, da questo reveal'd di atto, I ha annunciato così: O
Goddess-sopportata! resistere non al decreto del Heav'n, la caduta di
ilium è reserv'd per il thee; Allora seiz'd lui e produc'd alla luce
aperta, trasmessa arrossire al campo il cavaliere mortale. La miniera
allora è tutte le sue azioni della guerra; Telephus grande era
conquer'd dal mio germoglio e dopo cur'd: me il Thebans deve, Lesbos e
Tenedos, il loro overthrow; Syros e Cylla: non tutti all'abitazione,
da me Lyrnesus e su Chrysa forte è caduto: E poiché ho trasmesso
l'uomo che hector il pantano, a me la morte del tormentatore nobile è
dovuta: Quell'armi che metto nella sua mano vivente,
quell'armi, morti di Pelides, ora richiedo. Quando la Grecia
era injur'd nel principe spartano e venuto a contatto di a Aulis per
avenge il Th 'offesa, 'Twas una calma guasto, o scoppi avversi, che il
regno e nell'orificio vento-limita il detain'd della flotta: I
segni difettosi sono stati visti e gli oracoli severi erano thunder'd
quotidiano in orecchio dei nostri gen'ral; Che da anima della sua
figlia dobbiamo calmare il wrath acceso della Diana e liberiamo i
mari. Affetto, più int'rest, fama, il suo assail'd del cuore: Ma
presto il o'er del padre il prevail'd del re: GRASSETTO, su sè ha
preso il crimine pious, come arrabbiato con i dii, come con lui.
Nessun cou'd tematico sostiene il loro sguardo di sov'regno's,
'finchè questo duro enterprize io ha intrapreso: I controul imperiale
del pow'r soltanto del durst del Th 'ed undermin'd il genitore nella
sua anima; Forc'd lui t 'impiega il re per buon comune e paga il
nostro riscatto con anima della sua figlia. Non era mai la causa
più difficile supplicare, che dove il giudice contro di sè ha
decretato: Tuttavia questo che ho vinto dal dint della discussione; I
torti che il suo fratello del injur'd ha subito ed il suo proprio
ufficio, sham'd lui per acconsentire. 'Tis più duro tuttavia spostare
la mente della madre e verso questa operazione pesante era design'd di
I: Motivi contro il suo amore che ho conosciuto ero inutile; Ho
aggirato chi non potrei guadagnare: Ha avuto Ajax stato employ'd, le
nostre vele dello slacken'd ha avuto ancora ai venti fortissimi felici
in attesa Aulis. Arriv'd a Troy, la vostra scelta era fix'd su me,
inviato impavido di A, misura per un'ambasciata GRASSETTO:
Enter'd attraverso la corte ostile, Glitt'ring di I, fissare con
acciaio ed ammucchiato con il ricorso: Là, armi di
in mezzo a, supplico la nostra causa, sollecito la violenza di
fallo e le leggi violate; Accusare i foes, come autori della
disputa, rimproverare il ravisher, richiedere la moglie. Priam,
Antenor ed il più saggio pochi, mov'd di I; ma Parigi e la sua
squadra lawless limitata hanno tenuto le loro mani ed hanno alzato le
spade; ma levato in piedi nell'atto per estiguere la loro sete impious
di anima: Questo Menelaus sa; expos'd alla parte con me il preludium
di massima della guerra. Infinito doveva dire a, che cosa ho fatto, in
armi, o in consiglio, dal siege cominciato: Il primo incontro
oltre, il repell'd del foe, skulk'd all'interno della città, noi
hanno mantenuto il campo. Seem'd di guerra addormentato per nove anni
lunghi; lungamente resolv'd di entrambi i lati ora da spingere, noi
try'd la nostra resistenza che cosa ha fatto Ajax, mentre la nostra
armi ha preso l'alito, Vers'd soltanto nel commercio lordo del
mechanick della morte? Se richiedete i miei atti, con il trapp'd di
armi I del ambush'd il foe, o il tir'd con gli allarmi falsi;
Secur'd le navi, ha disegnato le linee lungo la pianura, il chear'd di
svenimento, chastis'd il ribelle-train, se foraggio, il nostro
renew'd speso di armi; Employ'd nel paese, o
trasmesso all'estero, il pursu'd comune di causa. Il re, ingannato in
un sogno da Jove, Despair'd per prendere la città ed order'd per
rimuovere. Che durst tematico arraign il supream di Pow'r, producendo
Jove al justifie il suo sogno? Ajax potrebbe desiderare i soldati per
mantenere dal volo shameful, ma i desideri erano in inutile: Poichè
desiderare dell'effetto era stato le sue parole, quale naturalmente la
sua linguetta thundring si permette. Ma questo boaster ha minacciato,
lui ha pregato, o dal suo proprio stimolo di esempio il loro
soggiorno? Nessuno, nessun di questi: ma si è fatto funzionare via.
Lo ho visto funzionare ed ero asham'd da vedere; Chi ply'd i suoi
piedi così velocemente da ottenere a bordo, come lui? Allora
accelerando attraverso il posto, ho preso posizione e fortemente
grido, fascia degenerata bassa della O, per lasciare una
città già in vostra mano! Dopo che così lungamente expence di
anima, per fama, non portare a sede niente, ma a vergogna
perpetua! Queste parole, o da che cosa mi sono dimenticato (per il
inspir'd di dolore me allora con il eloquence), Reduc'd le loro menti;
affidano l'orificio ammucchiato ed al loro ricorso forsaken ritardato
dell'accampamento: Dismay'd che il consiglio ha venuto a contatto di:
questo uomo era là, ma muto e non recover'd del suo timore: Tax'd di
Thersites il re e fortemente rail'd, ma la sua bocca larga di apertura
con il seal'd dei colpi I. Allora, aumentando, eccito le loro anime a
fama ed accendo la virtù di sonno nella fiamma. Da di là, qualunque
perform'd nella lotta è giusto miniera, che lo ha disegnato indietro
dal volo. Quale dei consorts grecian dei capi con il thee? Ma Diomede
vuole la mia azienda ed ancora comunica il suo elogio con me. Come
guidato da un dio, sicuro va, Arm'd con il mio fellowship, in mezzo
dei foes: E sicuro nessun poco merito che non posso vantarsi, quale un
tal uomo sceglie da un tal hoast; Unforc'd dai lotti sono andato senza
affright, osare con lui i pericoli della notte: Sullo stesso errand
trasmesso, abbiamo venuto a contatto della spia del tormentatore,
doppio-tongu'd e del us'd per trovarsi; Lui dispatch'd di I, ma non
'lavorare a undermin'd, lo ho disegnato in primo luogo per dire a, che
design'd treach'rous del Troy: Il mio perform'd di operazione, con
elogio ho avuto il retir'd, ma non soddisfare con questo, al aspir'd
più grande di elogio: Reso invaso e la sua squadra di Thracian e lui
e suo, nel loro proprio pantano di resistenza I; Return'd un victor,
tutto il mio compleat di voti, con il chariot del re, nella sua sede
reale: Ora rifiutarlo la sua armi, di cui gli steeds ardenti
erano promis'd alla spia per i suoi atti nocturnal: Tuttavia lasciare
Ajax con acuto sopportare via la mia destra, quando tutto l'suo
fuori-equilibrio di giorni questa una notte. Né I combattuta che
darkling ancora: il sole beheld con slaughter'd Lycians quando strew'd
di I il campo: Avete visto ed avete contato come il pass'd di I
avanti, Alastor, Chromius, Ceranos il forte, Alcander, Prytanis e
Halius, Noemon, Charopes ed Ennomus; Coon, Chersidamas; e cinque
accanto, uomini della discesa oscura, ma try'd di coraggio: Tutti
questi questa mano hanno posto breathless sulla terra; Né desiderare
le prove di I dei molti una ferita manly: Tutto l'onesto, tutti prima:
crederlo non; Le parole possono ingannare, ma accreditare che cosa
vedete. Questo bar'd il suo seno ed a show'd suo sfregia, a partire da
un campo del furrow'd, il plow'd buono con le guerre; Né è questo
unexercis'd della parte, ad esempio lui; Quella gyant-massa di sua
dalle ferite è libera: Cassaforte in suo schermo non teme foe per
provare e più meglio controlla la sua anima, che io: Ma questo se lo
serve non; il nostro boaster si è sforzato non con i nostri foes
soli, ma Jove parziale, conservare la flotta: ciò che confesso è
allineare (né volontà prendo da tutto l'uomo il suo debito): Ma
così ammettendo tutti, ruba da voi. Una certa parte di honour alla
vostra parte cadrà, ha fatto il la cosa migliore effettivamente, ma
non tutti. Patroclus in armi del Achilles e pensato il capo
lui seem'd, con ardour uguale combattuto; Preserv'd la flotta, il
repell'd il fuoco infuriantesi ed il forc'd il Trojans spaventoso da
ritirarsi. Ma Ajax si vanta, quello che era soltanto fiammifero
pensato di A per il tormentatore, che il combattimento ha cercato:
Sicuro lo dimentica il re, i capi e: Tutti erano desiderosi per la
lotta, come lui: Lui ma il nono e non dalla voce del publick, o da il
nostro preferr'd, era soltanto scelta della fortuna: Hanno combattuto;
né può l'evento del nostro del hero Th di vanteria ', dato che il
tormentatore dal campo unwounded è andato. Perchè sono io forc'd per
chiamare quel giorno mortale, quello snatch'd il puntello e l'orgoglio
della Grecia via? Ho visto il dispersore di Pelides, con il dolore
pious ed ho funzionato in inutile, alas! al suo rilievo; Per l'anima
brave è stato fuggito: in pieno del mio rush'd dell'amico I in mezzo
della guerra, i suoi relicks da difendere: Né ceas'd il mio lavoro,
'lavorare al redeem'd di I la preda e, caricata con Achilles, march'd
via: Quell'armi, che su queste spalle allora aleso, 'Tis
appena che a queste spalle dovreste ristabilire. Vedete che desidero
non i nervi, che il cou'd sostiene le rovine pond'rous di così grande
un uomo: O se in altre essere uguale la forza che trovate, nessuno è
endu'd con una mente più riconoscente. Allora ha fatto Thetis,
ambizioso nella sua cura, lavoro di questa armi così
per il suo figlio si preparano; Quel Ajax dopo lui heav'nly l'usura
dello shou'd del regalo! Per quell'anima con acuta da stare con gli
occhi stupidi, sul premio unintelligible del learn'd! Che cosa
sono a lui le sculture dello schermo, dei pianeti del Heav'n, del
giacimento watry dell'oceano e della terra? Il Pleiads, Hyads; di meno
ed orso più grande, Undipp'd in mari; Stella arrabbiata del Orion;
Due città diff'ring, grav'd su la una o la altra mano; Porterebbe
l'armi che non può capire? Al lato di, che obiezioni che
saggie si prepara contro la mia accessione ritardata alle guerre? Lo
sciocco non percepisce la sua discussione è con più forza contro
Achilles piegato? Per se dissembling è così grande un crimine, il
difetto è comune e lo stesso in lui: E se tassa entrambi lungo fa
ritardare, il mio guilt è di meno, che presto è venuto via. La sua
madre pious, ansiosa per la sua vita, Detain'd il suo figlio; e me, la
mia moglie pious. A loro i fiori della nostra gioventù erano dovuti,
il nostro manhood più maturo noi reserv'd per voi. Ma assegnarlo
colpevole, 'tis non molta mia cura, quando con così grande un uomo la
mia parte di guilt I: Il mio spirito da fare la guerra il hero
incomparabile portato, ma da questo sciocco non ero stato interferito
mai. Né bisogno che mi domando, quello su me ha gettato tali
aspersions di fallo, quando li risparmia non: Se Palamede
unjustly cadesse da me, il vostro suffer'd di honour in decreto unjust
di Th ': I ma accus'd, voi doom'd: ma dy'd, Convinc'd di treason ed
era ragionevolmente try'd: Vi siete sentiti che non era falso; i
vostri occhi beheld il traytor manifesto; il reveal'd del dono. Che
Philoctetes è su Lemnos di sinistra, ferrito, forlorn, del sussidio
umano privato, non è il mio crimine, o il non mio crimine da solo;
Difendere la vostra giustizia, per il vostri propri del fatto: 'Tis
allineare, consiglio del Th 'era mine; quello che rimane là potrebbe
liberamente le sue membra stancate con la riparazione di resto, da
un viaggio lungo e da una guerra più lunga. Ha preso il counsl e vive
almeno; L'evento del Th 'dichiara il counsell'd di I per il la cosa
migliore: Benchè la fede sia tutte in ministri di
dichiarano; Per chi può promettere di essere fortunato? Ora
poiché le sue frecce sono il destino di Troy, non il mio spirito, o
l'indirizzo debole, impiegare; Trasmettere Ajax là, con il suo senso
convincente, a mollifie l'uomo e disegnarlo di là: Ma Xanthus
funzionerà indietro; Montagna sfrondata del basamento A del Ida; e la
fascia grecian combatterà per Troy; se, quando i miei consigli
vengono a mancare, lo spirito di Ajax pesante può prevalere.
Philoctetes duro, esercita la milza thy contro i colleghe thy ed il re
degli uomini; Curse la mia testa devoted, sopra il resto ed il
desiderio in armi per venirlo a contatto di seno al seno:
Tuttavia I che l'operazione dang'rous intraprenderà e morire il mio
auto, o riportare il thee. Né dubitare dello stesso successo, come
quando prima che il prophet di Phrygian a queste tende ch'aleso,
Surpriz'd entro la notte e forc'd lui da dichiarare in che cosa era
plac'd la fortuna della guerra, dei decreti scuri del Heav'n e delle
risposte da visualizzare e come prendere la città e dove il segreto
posto: Tuttavia questo compass'd di I e dal convey'd del Troy
l'immagine mortale della loro guardiano-domestica; Quel lavoro era
mine; per Pallas, benchè il nostro amico, tuttavia mentre era in
Troy, faccia Troy difende. Ora che cosa Ajax ha fatto, o che design'd?
Un noisie niente e un vento vuoto. Se è che cosa promette
nell'esposizione, perchè sono stato trasmesso e perchè fear'd lui
andare? Il nostro campione di vanto ha ritenuto l'operazione non
chiara per passare le protezioni, si impegna alla notte; Non soltanto
attraverso una città ostile da passare, ma la scala, con l'ascesa
ripida, il posto sacred; Con wand'ring fa un passo per cercare il
cittadel e dai priests il loro patroness per rubare: Allora attraverso
i foes circostanti per forzare il mio senso e per sopportare nella
sede di trionfo heavn'ly la preda; Quale ha avuto I non, Ajax in
inutile aveva tenuto, prima che massa monst'rous, il suo schermo del
sev'nfold. Quella notte per conquistare Troy potrei essere detto,
quando Troy era responsabile alla conquista fatta. Perchè thou del
point'st al mio socio della guerra? Tydides ha avuto effettivamente
una parte degna in tutto il mio lavoro e nell'elogio; ma quando la
forza thy le nostre navi protette, thou del did'st combatte
separatamente? Tutto il join'd e thou dei molti wert ma uno; Il ask'd
I nessun amico, né ha avuto, ma lui da solo: Chi, lo ha avuto non
stato buono il assur'd, quell'arte ed il comportamento erano della
guerra la parte migliore e di più avail'd che la resistenza, il mio
amico valiant ha avuta urg'd una destra migliore, che Ajax può
fingere: Come buon almeno Eurypilus può sostenere e più mod'rate
Ajax del nome: Il re cretan ed il suo charioteer brave e Menelaus
GRASSETTO con la spada ed il germoglio: Tutto questi erano stati i
miei rivale nello schermo, ma tutto questi al mio rendimento di
pretensions. Le mani boist'rous di Thy sono utili allora, quando I con
questa testa che dirigente quelle mani si applicano. Il patè di
maiale senza cervello è thine: la mia cura prudente prevede,
fornisce, amministra la guerra: La provincia di Thy deve combattere;
ma quando essere il momento di combattere, il re consulta me: Non c'è
nessun dram di giudizio con forza thy join'd: Il corpo di Thy è del
profitto e della mia mente. Da quanto più la nave la sua sicurezza
deve lui che dirige, che lui quel soltanto file; Da quanto più il
capitano merita l'elogio, che che combatte e combattendo ma obbedisce;
Così tanto da più grande è mio degno che il thine, che il canst ma
esegue, che cosa io progetta. Che thou del gain'st, uomo brutale, se
confesso il superiore di resistenza di Thy, quando lo spirito thy è
di meno? La mente è l'uomo: Esigo il mio deserto intero, dal vigore
della mente e la parte immortal del Th '. Ma, capi grecian della o,
ricompensate la mia cura, siete riconoscenti alla vostra guardia
notturna della guerra: Per tutti i miei lavori così lungamente
in uno spazio, sicuro posso supplicare un titolo alla vostra
tolleranza: Entrare nella città, unbarr'd di I allora i cancelli,
quando remov'd di I i loro destini del tutelary. Da tutte le nostre
speranze comuni, se le speranze sono quale ora il reduc'd alla
certezza; Da Troy cadente, laggiù tott'ring i tow'rs e dai loro dii
presi, che ora sono il nostro; O se là tuttavia un remains più
lontano di operazione, essere perform'd da prudenza, o dai dolori; Se
tuttavia una certa azione del desp'rate si riposa dietro, quello
chiede l'alto comportamento e una mente dauntless; Se deve essere
desiderando a Trojan sorte avverso, che nessuno ma io può controllare
ed o'ercome, premio, quell'armi che chiedo, dal vostro
decreto: O give a questo, che cosa rifiutate a me. Lui ceas'd: e
cessandolo con il rispetto bow'd e con la sua mano immediatamente lo
show'd mortale della statua. Heav'n, aria e rung dell'oceano, con
applauso forte e dal voto gen'ral lui gain'd la sua causa. Così il
comportamento ha vinto il premio, quando fail'd di coraggio e
prevail'd brutale della forza del o'er di eloquence. La morte di che
il cou'd spesso e solo, withstand Ajax il foe, il fuoco e mano
parziale del Jove la propria, ora non possono il suo dolore del
unmaster'd sostenere, ma rende alla collera, alla follia ed al
disdain; Allora strappando verso l'esterno il suo fauchion, il thou,
ad esempio lui, miniera di arte; Ulysses non pone reclamo al thee.
Della O il try'd spesso e la spada ever-trusty, ora fanno l'ultimo
ufficio gentile thy al signore thy: 'Tis Ajax che chiede il sussidio
thy, mostrare nessuno ma egli stesso, egli stesso overthrow del cou'd:
Ha detto e con la volontà così buona di a morire, ha fatto al suo
seno ch'il punto mortale si applica, esso ha trovato il suo cuore, un
senso 'lavorare allora allo sconosciuto, dove mai enter'd dell'arma,
ma i suoi propri. Nessuna forza del cou'd delle mani esso di là, in
modo da fix'd che si è levato in piedi, 'lavorare verso l'esterno
esso rush'd, expell'd tramite i flussi di anima gettante. Il produc'd
fruttuoso di anima un flow'r, che si è sviluppato su un gambo verde;
e di una tonalità viola: Come suo, quale pantano ignaro dell'Apollo:
Inscrib'd in entrambi, le lettere è lo stesso, ma quell'espresso il
dolore e questi il nome. La storia del victor con le vele piene per
Lemnos si è levata in piedi Polyxena e (una volta che stain'd dai
matrons con anima di Hecuba dei loro mariti), di là alberi mortali
del Alcides grande per sopportare, Assign'd a cura segreta del
Philoctetes. Questi con il loro guardiano al convey'd dei Greci,
lavoro dei loro dieci anni con successo del wish'd hanno rimborsato.
Con le vecchie Priam cadute del Troy: la sua regina sopravvive;
'lavorare a tutto il suo compleat di noia, transform'd che si addolora
nei suoni del borrow'd, né con una faccia umana, scortecciante o'er
tremendo le pianure di Thrace. Ancora fiamme che de ilium le loro
colonne aguzze si alzano ed il Hellespont rosso riflette la fiammata.
La tettoia sul altar del Jove è il povero rimane di anima, che
trickl'd dalle vene del vecchio Priam. Cassandra la alza mani a Heav'n
in inutile, Drag'd dai suoi capelli sacred; il treno di tremito dei
matrons alle loro tempie burning vola: Ai loro dii per protezione
gentile grida; Ed alle loro statue aderisce 'lavorare a
forc'd via, il victor che i Greci sopportano fuori preda spiacevole
del Th '. Da quei alti tow'rs Astyanax è gettato, da dove era non con
piacere osservare giù. Quando la sua madre con un piacere affettuoso
ha indicato oft per osservare la collera del suo padre nella lotta,
per vincere il renown e custodire la destra del suo paese. I venti ora
denominano al mare; i venti fortissimi nordici attivi cantano negli
shrowds e sollecitano le vele di diffusione. Farewel, caro Troy, i
matrons prigionieri grida; Sì, dobbiamo lasciare il nostro
cielo natale lungo-lov'd. Allora prostrate sul puntello baciano la
sabbia e rinunciano i ruines fumanti della terra. Ultimo Hecuba
a bordo, vista triste! compare; Trovato piangere o'er sepulchres
dei suoi bambini: Drag'd da Ulysses dai suoi figli dello slaughter'd,
mentre tuttavia lei graspt le loro tombe e dal kist le loro ossa
mouldring. Tuttavia ceneri del tormentatore dalla sua urna che alesa e
nel suo petto il relique triste ha portato: Allora lo scatter'd sulla
sua tomba i suoi capelli hoary, povero oblation di A ha mescolato
con le sue rotture. Oppos'd alla liscivia de ilium le pianure di
Thracian, dove cassaforte di Polymestor nei regni di
abbondanza. Il re Priam alla sua cura commette il suo figlio, Polydore
giovane, la probabilità della guerra evitare. Una precauzione saggia!
non ha avuto oro, il consign'd per l'uso del bambino, debauch'd la
mente dei tyrant. Quando Troy d'abbassamento al relativo ultimo
periodo ha disegnato, con le mani impious la sua carica reale vuota;
Allora nel mare il di massima lifeless è gettato; Come con il corpo
il guilt potrebbe annegarsi. I Greci ora che guidano sul puntello di
Thracian, 'finchè i venti fortissimi più gentili invitano, i loro
vasi attraccano. Qui la terra larga-op'ning alla vista improvvisa
Disclos'd Achilles, grande come quando ha estratto l'aria vitale, ma
feroce con disdain fiero, come quando ha cercato Briseis per
riguadagnare; Quando dibattito severo e disputa nociva Unsheath'd
dell'eruzione la sua spada, raggiungere vita del Atrides. Ed il ye
andrà? ha detto. È allora il nome del una volta che Achilles grande
perdesse a fama? Tuttavia soggiorno, Greci ungrateful; né lasciarlo
citano in inutile per i honours ai miei manes dovuti. Per questa
l'estremità giusta, sorte avversa di Polyxena I con la vittima-rites
per grace il mio slighted la tomba. Lo spoke del fantasma; il obey'd
dei Greci di aspettare ed alla tomba ha condotto la domestica
devoted Snatch'd dalla sua madre, che con cura pious Cherish'd questo
ultimo rilievo della sua disperazione. Il superiore al suo sesso, la
domestica impavida, Approach'd il altar ed intorno a survey'd i rites
crudeli e lama consecrated, che Pyrrhus ha indicato alla sua vita
guiltless, allora come con la poppa stupisce l'intenzione che si è
levato in piedi, "ora colpire," ha detto; "ora rovesciare la mia anima
genr'ous; In profondità in mio seno, o gola, il vostro fodero del
dagger, mentre mi levo in piedi così il prepar'd per venire a
contatto della mia morte. Per vita alle condizioni di slav'ry
disprezzo: Tuttavia sicuro nessun dio approva questo sacrificio. Il
cou'd I della O ma cela questo evento dire dalla mia madre triste, io
dovrebbe tingere il soddisfare. Tuttavia se non con le rotture la mia
morte deplora, poiché la sua propria vita wretched le richiede di
più. Ma lasciare non il tocco rude di uomo inquinano la
vergine-vittima di A; 'tis un vestito modesto. Soddisferà il più
bene, richieste del whoe'er la mia anima, che estensione untainted di
I l'inondazione di Stygian. Tuttavia lasciare uno corto, ultima,
preghiera morente è sentito; Alla figlia del Priam fare questo ultimo
attenzione; 'la figlia di Tis Priam, non un prigioniero, cita; Non i
rites dei rifiuti di sepulture. Alla mia madre afflitta, imploro,
libero senza riscatto il mio restore guasto del corpse: Né
baratto me per guadagno, quando sono freddo; Ma essere lei rotture il
prezzo, se sono venduto: Il tempo era lei ha potuto avere riscatto
me con oro ". Così come pray'd, un acquazzone comune delle rotture ha
scoppiato avanti e stream'd dall'occhio ev'ry ma da suo. Ev'n che il
priest ha pianto e con un remorse rude Plung'd in suo cuore la forza
resistless dell'acciaio. Le sue membra dello slacken'd affondate
delicatamente alla terra, Dauntless lei sguardi, unalter'd dalla
ferita. E mentre è caduto, si è sforzata con orgoglio decent
nascondersi, cura del che vestiti virgin da nascondersi. I matrons che
del Trojan il corpse pallido riceve e la corsa intera dello
slaughter'd di Priam si addolora, triste racconta il racconto
disastroso lungo; Allora con le rotture fresche, il thee, domestica
reale, bewail; Madre del widow'd di Thy anche, che il flourish'd in
ritardo l'orgoglio reale dell'Asia più felice dichiara: Un
lotto prigioniero ora a Ulysses sopportato; Chi tuttavia il victor
rifiuterebbe disdegnosamente, era non hector la madre: Latta limitata
di fama del tormentatore un padrone per il suo reclamo della madre!
Con rigoroso abbracciare il di massima lifeless lei view'd; Ed il suo
dolore fresco che pletora di renew'd delle rotture, con cui lei
ultimamente mourn'd tanti morti; Rotture per il suoi paese, figli e
tettoia del marito. Con il flusso di zampillo spesso lei bath'd la
ferita; Kiss'd i suoi labbri pallidi; allora weltring sulla terra, con
wonted si infuria il suo petto del frantick si è strappato; Scopare i
suoi capelli in mezzo del gherone coagulato; Mentre i suoi accenti
tristi la sua perdita deplora così che. "behold l'ultimo impegno caro
della madre della noia! Sì, 'tis l'ultimo che devo ora soffrire. Il
thou, il mio Polyxena, i miei ills deve crown: Già nel destino thy,
ritengo il miei propri. 'Tis così, affinchè non haply del mio seme
numeroso uno caduta del unslaughter'd, persino thou deve sanguinare:
Ma il sesso thy del hop'd di I era stato protezione thy; Ma nessuno ha
sesso tenero thy stato spar'd. Lo stesso Achilles, di cui dai fratelli
mortali di Thy di avversione è caduto, destino thy del urg'd
untimely! Lo stesso Achilles, di cui spreco posto la collera
distruttiva i miei regni, ha robb'd la mia età senza figli. Quando
gli alberi de Parigi con il sussidio sicuro del Phoebus hanno avuti
lungamente pierc'd questo capo temuto, ho detto, sicuro dei ills
futuri, lui non inscatolo nient'altro: Ma vedere, lui ancora lo
persegue come prima. Con collera riaccesa la sua ustione guasto delle
ceneri; E suo tuttavia fantasma che murd'ring la mia casa wretched
deve addolorarsi. Questo lust dei tyrant del macello ho fed con i
grandi rifornimenti dalla mia base troppo-fruttuosa. Spreco della
liscivia dei tow'rs del Troy; e la rovina larga conclude la noia del
publick; ma me noia fresca assisto. Troy ancora sopravvive a me; a
nessun ma a me; E dai relativi ills mai devo provenire libero. I,
così ritardato che l'alimentazione e la ricchezza e la facilità,
Bless'd con il mio marito e un grande encrease, devono ora nella
povertà un exile addolorarsi; Ev'n dalle tombe della mia prole guasto
strappata: Giv'n a Penelope, che fiero di guast, lo assegna al lavoro
ungrateful del telaio; I punti ai suoi dames ed i crys con il
disprezzo mien: Vedere la madre del tormentatore e la regina del Priam
grande! E thou, il mio bambino, sola speranza di tutto che sia perso,
del thou arte ora slain, a sooth questo fantasma ostile. Sì, il mio
bambino cade un'offerta al mio foe! Allora che cosa sono io, che
ancora sopravvivono questa noia? Opinione, dii crudeli! per che nuove
scene della morte deve un povero wretch invecchiato prolungare
questo odiava l'alito? Fal'n del Troy, a chi potrebbe Priam felice
sembrano? Tuttavia era così; e mosto felice ritengo la sua morte; per
la O! il mio bambino, ha visto non il thine, quando lui che la sua
vita ha fatto con il suo Troy si dimette. Tuttavia la tomba thy dei
obsequies dovuti sicuri ha potuto grace; E sonno dello shalt del thou
in mezzo della corsa kingly thy. Alas! il mio bambino, tale fortuna
non attende la nostra casa di sofferenza in questo abandon'd
dichiara. Una tomba straniera e rotture le povere della
madre thy sono tutti i honours che assistono al herse thy. Tutto ora
è perso! - Tuttavia no; una comodità di più di vita rimane, il mio
molto-lov'd Polydore. La mia speranza più giovane: qui su questo
litorale che vive, Nurs'd dal guardiano-re, lui ancora sopravvive.
Allora lasciarlo accelerano all'inondazione di pulizia e lavano via
queste macchie di anima guiltless." Streit al puntello la sua
riparazione debole di punti con il passo limping e capelli strappati
Silver'd del dishevell'd con l'età. "darmi un'urna," lei
gridano, "per sopportare indietro innaffiano da questa marea
di gonfiamento": Quando sulla banca il suo figlio nella
tonalità ghastly Transfix'd con le frecce di Thracian colpisce il suo
punto di vista. Lo shriek'd dei matrons; il suo surpast grande-swoln
di dolore il pow'r dell'espressione; si è levata in piedi aghast; Ha
avuta né discorso, né rotture dare il rilievo; Eccesso di suppress'd
di noia il dolore aumentante. Lifeless come pietra, su terra lei fix'd
lei occhi; Ed allora look'd fino a Heav'n con la sorpresa selvaggia.
Ora contempla il o'er con triste si diletta il visage pallido del suo
figlio; allora lei vista aking abita sulle sue ferite: lei varys così
dalle girate, selvaggie come il madre-leone, quando fra le tane della
preda cerca i suoi giovani del ravish'd: Mosche rapidi il ravisher;
contrassegna la sua traccia e dalla stampa dirige il suo inseguimento
ansioso. Così Hecuba con il dolore mescolato e la collera persegue il
re, senza riguardo alla sua età. Greets il murd'rer con gioia
dissembled del tesoro segreto accumulata per il suo ragazzo. Betray'd
unwary del re del Th specious di racconto '. Fir'd con le speranze
della preda: "dare rapidamente," ha detto con discorso attraente
morbido, "il deposito del promis'd: Whate'er che date, date a
Polydore. Il vostro figlio, dai dii immortal giuro, questo con tutta
la vostra parte precedente di bounty." Si leva in piedi attenta alle
sue liscivie soothing ed ai dardi avenging il horrour occhi. Allora il
rancore completo inforna la sua anima boyling: Balza su lui, 'midst la
folla prigioniera (la sua sete del vengeance desidera dei rifornimenti
di resistenza): Fissa le sue barrette forky nei suoi occhi: Rotture
verso l'esterno le sfere sradicate; la sua collera persegue e nei orbs
vuoti i suoi imbrews della mano. Il Thracians, fir'd, a questa scena
inumana, con i dardi e le pietre assale la regina del frantick.
Ringhia e ringhii, né in un tono umano; Allora morde impaziente alla
pietra limitante; Estende le sue mascelle, come che la sua voce si
alzerebbe ai invectives acuti in lei wonted la frase; Ma le cortecce e
di là l'animale yelping denuncia. Ancora un monumento triste il posto
rimane e da questo cambiamento enorme il relativo nome si verifica:
Dove, in remembrance lungo dei suoi ills, con i howlings plaintive il
desart largo si riempie. I Greci, Trojans, gli amici ed i foes ed i
dii sopra i suoi torti num'rous alla pietà giusta si muovono. L'auto
di Ev'n Juno dimentica la sua avversione antica e possiede, lei ha
avuto deserv'd un destino più delicato. Il funerale di tuttavia il
aurora, per quanto sia parziale luminoso Memnon a Troy e quelli che il
lov'd la causa del Trojan, né Troy, né Hecuba possono ora bemoan, ma
piange un misfortune triste, più il suoi propri. La sua prole Memnon,
da Achilles slain, ha visto esteso sulla pianura di Phrygian: Ha visto
e strait che la porpora irradia, quella tolleranza la mattina del
rosie, vanish'd dalla sua faccia; Un mortale pale lei wonted la
fioritura invade e velare i cieli lowring con le tonalità mournful.
Ma quando le sue membra sul mucchio sono state poste, l'ultimo dovere
gentile che dagli amici è paid, la sua madre ai cieli dirige il suo
volo, né il cou'd sostiene per osservare la vista doleful: Ma il
frantick, con i suoi capelli trascurati allentati, accelera a Jove e
cade un suppliant là. Il re di Heav'n, padre della O della o dei
cieli, il goddess piangente grida appassionato, Tho 'I il
più medio dei immortals e poche tempie celebrano la mia fama,
tuttavia ancora un goddess, presumo rientrare nel bordo della vostra
cupola etherial: Tuttavia ancora può supplicare un certo merito, se
la mia luce con i controuls viola di alba il Pow'rs della notte; _ se
un femminile mano che virtù molla, che dio, e uomo tale piacere port.
Tuttavia la ricerca di honours né di I, né rites divine, né per
più altars, o più repine dei fanes; L'OH! che tali sciocchezze erano
l'unica causa, da da dove mente che del aurora il relativo anguish
disegna! Per Memnon perso, il mio più caro soltanto bambino, con il
dolore più weightier il mio cuore pesante è fill'd; Il mio figlio
del guerriero! quel liv'd ma metà del suo tempo, Nipt nel germoglio e
fatto saltare nella sua perfezione; Chi per il suo zio presto ha preso
il campo e dal germoglio mortale del Achilles era kill'd. A chi ma
allo shou'd I di Jove per succour venire? Per il cou'd solo di Jove
riparare la sua sorte avversa crudele. La O sov'regno dei dii
accetta il mio pray'r, Grant la mia richiesta e sooth cura della
madre; Sul deceas'd un certo vantaggio solenne conced, per expiate la
perdita e facilita la mia noia. Jove, con un cenno del capo, comply'd
con il suo desiderio; Intorno al flam'd del corpo il fuoco fun'ral; Il
decreas'd del mucchio, quel ultimamente seem'd così su e fogli del
roll'd dello smoak verso l'alto al cielo: Come vapori umidi da una
palude marshy, l'aumento dai gradi, condensando nella nebbia, che
intercettano il raggio enliv'ning del sun e con una nube infetta il
giorno chearful. Le ceneri fuligginose wafted dall'aria, giro rapido
rotondo e si ispessiscono in un corpo là; Allora prendere una forma,
che il loro proprio calore e fuoco con vita attiva ed energia ispira.
Le relative marche di leggerezza sembra volare e presto scremerà
sulle ale reali, che sono le relativi proprie; Un uccello reale, batte
il vento breezy, Mix'd con mille sorelle del genere, che, dalla stessa
formazione recentemente balzata, In su-sopportato in alto sui pignoni
plumy ha appeso. Tre volte intorno al advanc'd del mucchio la
circonduzione affolla. Tre volte, con le loro ale, un rung
whizzing del consort. Nel volo di quarto il loro squadrone si
dividono, Rank'd in due truppe diff'rent, da qualsiasi lato: Allora
due e due, inspir'd con la collera martial, da la una o la altra
truppa negli accoppiamenti uguali si agganciano. Ogni combattente con
il becco ed il press'd di pounces, nel ire adirato, il seno del suo
avversario; Ciascuno cade una vittima, conservare la fama di quel hero
grande, da dove loro essere è venuto. Da lui il loro coraggio e dal
loro nome che prendono e, come liv'd, si tingono nell'interesse del
Memnon. Punctual a tempo, con ogni anno di giro, nell'allineamento
fresco gli uccelli del campione compaiono; Di nuovo, prepar'd con le
menti vengeful, vengono sanguinare, in onore della tomba dei souldier.
Di conseguenza in altri esso appear'd non sconosciuto, addolorarsi per
il cambiamento infelice del Hecuba: Ma il povero aurora ha avuto
abbastanza da fare con la sua propria perdita, occuparsi della noia di
un altro; Chi ancora in rotture, la sua natura tenera shews,
Besprinkling che tutto il mondo con madreperlaceo inumide. Il viaggio
di Troy distrugge così ancora, 'deny'd di twas da Fate, Aeneas
che le speranze di Troy dovrebbero perire con il dichiarare. Il suo
padre, il figlio del foro di Cytherea ed i famiglia-Dii dal puntello
de ilium burning, il principe pious (un doppio dovere pagato) ogni
sacred burthen il thro 'il convey'd delle fiamme. Con Ascanius giovane
e questo soltanto premiato, dei mucchi di ricchezza, da Antandros
vola; Ma impressionante con l'orrore, lasciato il puntello di
Thracian, Stain'd con l'anima di murder'd Polydore. L'isola di Delian
riceve il treno del banish'd, Driv'n dai venti fortissimi gentili e
dal favour'd dalla conduttura. Anius qui pious, priest e regno
del monarca e la una o la altra carica, con il sustain'd uguale di
cura, il suo rul'd degli oggetti, al pay'd di omaggio di Phoebus, il
suo dio che obbedisce e dai quei obey'd. Il priest visualizza il suo
cancello ospitale e mostra i riches della sua chiesa e
dichiara gli arbusti sacred, che dolore del Latona del eas'd,
la palma ed oliva ed il fane votive. Fiamme qui riconoscenti con il
fed fuming di incenso e vino mescolato, tettoia ambrosial di odori; Di
slaughter'd dirige il burn'd delle interiora del crepitio: Ed allora
gli sconosciuti al return'd della corte. Sulle basi di plac'd tap'stry
in alto, pranzano con il regalo del Ceres e le ciotole fluenti di
vino; Quando così spoke di Anchises, in mezzo della festività: Dire,
monarca squadrato, priest scelto del Phoebus, o (e'er da Troy dal
expell'd crudele di destino) quando primi occhi che di miniera queste
pareti sacred beheld, figlio di A e due volte bliss thy del crown'd
delle due figlie? O erra il mio mem'ry e giudico amiss? Il prophet
reale ha agitato la sua testa hoary, con i raccordi nevosi limitati e
sighing, ad esempio: Thy mem'ry erra non, principe; saw'st del thou me
allora, il padre felice di così grande un treno; Ora behold me (tali
girate della probabilità accadono la corsa dell'uomo!), quasi privato
di tutti. Per (ah!) che comodità inscatola il mio figlio conced, che
aiuto si permette, per attenuare la mia noia! Mentre lontano dal
quindi, nell'isola del Andros regni, (da lui così nam'd) e là
nel mio posto sostiene. Lui praescience di Delius ha dato; il
vantaggio due volte-sopportato del dio A più wond'rous sul bestow'd
delle domestiche. Whate'er touch'd, lui lo hanno date a transmute
(regalo di A oltre accreditamento e sopra il loro vestito) alla frutta
di Ceres, di Bacchus e del Minerva. Quanto grande il loro valore e
come rich il loro uso, di cui l'unico tocco tali tesori potrebbero
produrre! Il destroyer dire del regno del Trojan, del Agamemnon
feroce, un tal premio da guadagnare (prova di A inoltre eravamo
design'd dal tatto del Fate To la tempesta, che il o'erturn'd vostro
dichiara), con il superiore della forza e una squadra ruffian,
da questa armi debole, i virgins helpless ha disegnato: E
sternly Male loro uso la concessione divine, mantenere la flotta in
cereale e petrolio e vino. Ciascuno, poichè potrebbero, escap'd: due
si sono sforzati guadagnare l'isola del Euboea e un regno dei
due loro fratelli. Il soldato segue e richiede i dames; Se tenuto da
forza, la guerra immediata afferma. Temere la natura del conquer'd
nella mente del loro fratello e li avuto dati fino al assign'd di
punizione. Perdonare l'atto; né il braccio del tormentatore era là,
né thine, Aeneas, effettuare la guerra; Di chi soltanto forza ha
sostenuto i tow'rs de vostro ilium, per dieci anni lunghi, contro i
pow'rs grecian. Prepar'd per legare la loro armi prigioniera
in fasce, a Heav'n rear'd loro tuttavia mani del unfetter'd, aiuto,
Bacchus, autore del regalo, pray'd; L'autore grande del regalo ha dato
il sussidio immediato; Se tale distruzione del loro telaio umano dai
sensi così wond'rous, può meritare il nome; Né potrei sentirsi, né
posso ora riferire esatto, il modo del loro alter'd dichiaro;
Ma questo in gen'ral della mia perdita che ho conosciuto, Transform'd
alle colombe, sui plumes lattei hanno volato, quale sul supporto del
Ida il chariot del consort thy ha estratto. Con tale discorso,
entertain'd la festività; Allora è aumentato dalla tabella e si è
ritirato per riposarsi. Il seguente morn, ere il solenoide è stato
visto per lucidare, il Th 'che domanda Trojans ha cercato lo shrine
sacred; Il mystick Pow'r comanda loro per esplorare la loro madre
antica e un puntello affine. Assistendo al mare, il principe gen'rous
Dismiss'd i suoi ospiti con il munificence ricco, in mano del vecchio
Anchises un plac'd dello sceptre, maglia di A e grac'd giovane di
Ascanius della faretra, il suo padre, una tazza; quale il litorale di
Aonian dal Th ', Ismenian Therses ha trasmesso al suo ospite reale.
Alcon di Myle ha fatto che cosa Therses ha trasmesso e carv'd su ciò
questa discussione ampia. Una città con i cancelli del distinguish'd
del sev'n è stata indicata, che hanno parlato il relativo nome ed ha
fatto conoscere la città; Prima di esso, mucchi e tombe e fiamme
aumentanti, i rites della morte e quires dei dames di dolore, che il
bar'd i loro seni ed ha dato ai loro capelli a flusso, ai segni del
dolore ed ai contrassegni della noia del publick. Il loro dry'd delle
fontani, il mourn'd piangente dei naiads, gli alberi non si è levato
in piedi nudo, con il burn'd searing di cankers, cloath'd delle erbe
la terra, una moltitudine ragged di metà-famish'd delle capre, lick'd
la roccia nuda, di coraggio manly e con il serene di mente, le figlie
del Orion nella città sono state viste; Un heav'd la sua cassa per
venire a contatto della lama alzata, un plung'd il thro di poyniard
'la sede di vita, vittime del loro paese; si addolora il rescu'd
dichiarano, i corpi brucia e celebra il loro destino. Per
conservare il guasto la linea illustrious del Th ', dalle ceneri
pallide è aumentato, della forma divine, le due gioventù gen'rous;
questi, le chiamate delle corone di fama, che uniscono il pomp e si
addolorano le cadute della loro madre. Queste figure form'd del
burnish'd della muffa antica, lucidato sull'ottone, con la scultura
aumentante GRASSETTO; Una corona del acanthus della scrofa giovane
intorno al bordo era roll'd. Né meno expence il express'd dei regali
del Trojan; Un censer fuming per il priest reale, il chalice di A e
una parte superiore di costo princely, con oro ruddy ed il emboss'd
scintillante delle gemme. Ora sollevando vela, a Crete il Trojans
levato in piedi, essi stessi remembring balzato da anima del Teucer;
Ma Heav'n pribisce a e Jove pestilential dai cieli nocivi, il blu
marino wand'ring ha guidato. Le sue cento città hanno andato, da
Crete alesano ed hanno cercato la terra del destin'd, puntello del
Ausonia; Ma toss'd dalle tempeste a la una o la altra disposizione di
Strophas, 'lavorare a scar'd da Harpies dalla baia faithless. _ allora
pass in avanti con un prosp'rous vento, lasci sly ulysses'spazioso
regno dietro; Ambracia dichiara, nelle età precedenti
conosciute. La disputa dei dii, il transform'd del giudice alla pietra
ch'hanno visto; per Actian Phoebus da renown'd, che armi del
Caesar con il crown'd navale di conquista; Il pass'd seguente Dodona,
non di vecchio si vanterà la sua foresta vocale; e litorale del
Chaonia, dove i figli del re Molossus sul aspir'd delle ale e la sega
assicurano il fir'd inoffensivo del fewel. Ora all'isola felice del
Phaeacia sono venuto, per i frutteti fertili conosciuti a fama
iniziale; Epirus oltre, dopo beheld con ilium di gioia A secondo e
Troy fittizio; Qui Trojan Helenus lo sway'd dello sceptre, che show'd
il loro display'd di verità del mystick e di destino. Da lui isola
del Sicilia del confirm'd reach'd, di cui i lati allo stretch'd dei
promontories del mare tre, Pachynos al sud stormy è plac'd, su
Lilybaeum saltano l'ovest delicato, scogliere del Peloro l'indagine
nordica dell'orso, che rotola sopra e temono toccare il mare. Da
questo dirigono e favour'd dalla marea, sicura entro la notte nel giro
del porto dello Zancle. Qui Scylla crudele custodisce il puntello
roccioso e là le onde di Charybdis forte ruggiscono: Ciò succhia e
vomita le navi ed il drown'd dei corpi; E cani che rav'nous il womb
del quel circonda, in faccia un virgin; e (se deve essere allineare
dai bards registrati) una volta un virgin anche. Un treno delle
gioventù nel desir'd inutile la sua base; Dal lov'd delle
mare-crisalidi, alle crisalidi dei mari è fuggito; La domestica a
questi, con orgoglio femminile, display'd il loro courtship eluso ed
il loro betray'd di amore. Quando Galatea la ha annunciata così la
fiera (ma in primo luogo sigh'd), mentre comb'd di Scylla i suoi
capelli:, domestica bella, una corsa gen'rous perseguite, quale la
cassaforte voi può (come ora) rifiutare; A me, il tho 'pow'rful in un
treno num'rous delle sorelle, balzato dai dii, che regolano la
conduttura, i miei mari natali potrebbe limitato un rifugio risultare,
evitare la furia dell'amore dei cyclops, choak'd delle rotture il suo
utt'rance qui; la domestica del pity'ng con il wip'd di marmo delle
barrette loro fuori e detto: Il mio più caro goddess, ha lasciato
Scylla thy sapere, (per sono fedele) da dove questi dispiaceri
fluiscono. Il o'er dei intreaties della domestica la crisalide
prevale, che a Scylla dice così al racconto mournful. La storia di
Acis, gioventù bella, di cui la perdita mi addoloro, Acis, da Faunus
e la crisalide Symethis sopportato, Polyphemus era piacere di entrambi
suoi genitori; ma, a me ed a Galatea era tutto che l'amore potrebbe
incitare un amante ad essere. I dii che le nostre menti in fasce
reciproche si sono unite: Ero la sua soltanto gioia ed era mine. Ora
le sedici estati la gioventù dolce aveva visto; Ed il basso dubbioso
ha cominciato a proteggere il suo mento: Quando primo disturb'd di
Polyphemus la nostra gioia; E lov'd me ferocemente, come lov'd di I il
ragazzo. Chiedere non quale passione nella mia anima era high'r, la
mia ultima avversione, o il mio primo desiderio: Né questo il più
grande era, né quello di meno; Entrambi erano simili, per entrambi
erano superiori. Thee, Venus, il thee entrambe Heav'n e la terra
obbediscono; Il pow'r thy e boundless immensi è ondeggiamento thy. I
cyclops, che del defy'd del Th 'il throne aetherial e pensato nessun
tuono alto dei suoi propri, del terrore dei legno e del più selvaggio
lontano che i lupi in pianure, o in orsi in foreste è, Th del
sanguinante ', che ha fatto le sue ospite inumano festività sui
membri del mangl'd dei suoi ospiti del butcher'd, tuttavia hanno
ritenuto la forza di amore ed il desiderio feroce e bruciato per me,
con fuoco inesorabile. Ha dimenticato le sue spelonche e la sua cura
lanosa, Assum'd la morbidezza di un'aria dell'amante; E comb'd,
con i denti dei rastrelli, i suoi capelli robusti. Ora con una falce
curvata la sua barba liscia; E falcia lo stubble testardo delle sue
guancie: Ora nel flusso di cristallo osserva, per provare i suoi
simagres ed i rowls il suo occhio abbagliante. La sua crudeltà e la
sete di anima sono perse; E le navi navigano saldamente lungo il
litorale. Il prophet Telemus (arriv'd per caso in cui i summets del
Aetna ai mari avanzano, che il mark'd i tratti di ogni uccello che
hanno volato e presages sicuri dal loro volo ha disegnato) ha previsto
i cyclops, che la mano del Ulysses nel suo vasto shou'd dell'occhio ha
spinto una marca ardente. Il gigante, con un grin scornful, reply'd,
inutile è di augurio erroneamente, prophesy'd del hast del thou;
Già amare la sua marca ardente ha tost; Osservando su due occhi
giusti, la mia vista ho perso, così, il warn'd in inutile, con il
passo d'inseguimento ha progredito e stamp'd il margine
dell'inondazione briny con i punti pesanti; ed Agen stancato e
cercato la pensione fredda del suo den tenebroso. Un promontory,
sharp'ning dai gradi, si conclude in un cuneo e trascura i mari: Da
qualsiasi lato, sotto, i flussi dell'acqua; Questa camminata che airy
l'amante gigante ha scelto. Qui sul midst sate; le sue
moltitudini, unled, il loro follow'd dello shepherd e saldamente si
sono alimentate. Un pino così burly e della lunghezza così ampia,
che navigare spedisce il requir'd esso per un albero, ha maneggiato
per un personale, i suoi punti per guidare: Ma situato esso vicino,
suo fischia mentre lui try'd. Cento canne di uno sviluppo prodigious,
limitate hanno fatto un tubo, proportion'd alla sua bocca: Quale
quando gli ha dato il vento, le roccie intorno e le pianure watry, il
resound terribile di sibilo. Ho sentito il ruffian-ruffian-shepherd
rudely saltare, dove, in una caverna vuota, mi sono seduto sotto; Sul
petto I del Acis il mio reclin'd capo: Ed ancora conservare il poem
nella mia mente. L'OH Galatea bello, più bianco lontano che le nevi
cadenti ed i lillies aumentanti è; Più flowry dei meads, come
luminosi chrystal: Erigere come ontani e di altezza uguale: Più
spensierato di un capretto, di più lisciano la pelle thy, delle
coperture, che sui puntelli sono viste, che le mele più
correttamente, quando i boughs che caricano; Per favore, come i soli
di inverno, o schermo di estate: Più riconoscente alla vista, che le
pianure goodly; E più morbido al tocco, che giù di swans; O nuovo
turn'd delle cagliate; e più dolce al gusto che l'uva di gonfiamento,
quella alla rapidità dell'annata: Più chiaro del ghiaccio, o dei
flussi funzionanti, che si smarriscono attraverso i diagrammi del
giardino, ma ah! più rapido dei. Tuttavia, Galatea, più duro essere
si è rotto che i manzi, unreclaim'd, per sopportare il giogo e molto
più testardo, che la quercia annodata: Come fare scorrere i flussi,
impossibli tenere; Come loro, fallace, come le loro fontani, fredde.
Più deformazione, che il salice, per declinare il mio caldo
abbraccia, più fragile, che la vite; Immobile e fixt nel disdain thy:
Duro, come queste roccie e di un grano più duro. Più violento,
l'inondazione aumentare; Ed il peacock del prais'd non è così fiero
mezzo. Feroce, come il fuoco e lo sharp, come thistles sono e più
outragious, che madre-sopportare: Sordo, come i billows ai voti
faccio; E più revengeful, che un serpente percorso. Nel fleeter di
swiftness, che il volo posteriore, o in tempeste guidate, o nel vento
movente. Tutti i altri difetti, con pazienza posso sopportare; Ma lo
swiftness è il timore di vizio I soltanto. Tuttavia se lo conosceste
bene, wou'd non evitare il mio amore, ma al mio wish'd abbracciate il
funzionamento: Wou'd languish alla vostra girata e sollecita il mio
soggiorno; E molto repent del vostro sconsigliabile fa ritardare. Il
mio palazzo, nella roccia vivente, è fatto dalla mano della Nature;
una tonalità piacevole spaziosa: Quale nè riscaldare può perforare,
nè il freddo invade. Il mio fill'd del giardino con le frutte che
potete behold ed uva in serie di ingranaggi, imitanti oro; Alcuni
mazzi d'arrossimento di tonalità viola: E questi e quelli, sono tutto
il reserv'd per voi. Le fragole rosse, in tonalità, prevedenti il
basamento, fiero essere riuniscono da così bianco una mano. La
frutta posteriore dei cornels d'autunno fornisce; Ed i plumbs,
tentarli, girano il loro lato lucido: Non quelli dei generi comuni; ma
tali solo, come nei frutteti di Phaeacian potrebbe svilupparsi: Né le
castagne desidereranno al vostro alimento, né alle giardino-frutte,
né ai wildings del legno; I boughs carichi per voi soli
sopporteranno; Ed il vostro sarà il prodotto dell'anno. Le
moltitudini che vedete, che siete tutti il miei propri; al lato del
resto che i legno e vallies di bobina nascondono; E quelli che si sono
piegati nelle caverne rimangono. Chiedere non i numeri di mio deposito
crescente; Chi conosce quant0, lo conosce non ha nient'altro. Né
elogio di I i miei bestiami; fidarselo di non, ma giudicare il vostro
auto e passare il vostro proprio decreto: Behold i loro dugs di
gonfiamento; il peso sweepy delle pecore, quel dispersore sotto il
trasporto latteo; Nei popolare caldi la loro liscivia tenera dei
lambkins; Oltre ai capretti, quella chiamata con l'essere umano
grida. Il nuovo latte in ciotole dado-marroni è duely
serv'd per la bevanda quotidiana; il resto per il reserv'd del
formaggio. Né sono questi dainties della famiglia tutto il mio
deposito: I campi e le foreste se li permetteranno di più; I cervi,
le lepri, la capra, il verro selvaggio. Tutte le specie di ven'son; e
degli uccelli il la cosa migliore; Una coppia le tartarughe prese dal
nido. I walk'd le montagne e due cubs che ho trovato (di cui la diga
aveva lasciato 'il em sulla terra nuda), così come, che nessuna
distinzione potrebbe essere vista: Così abbastanza, erano presente
per una regina; E così; Lo ho presi entrambi via; E conservazione,
essere compagni del vostro gioco. Aumento dell'OH, crisalide giusta,
la vostra faccia beauteous sopra le onde; né disprezzare i miei
presenti ed il mio amore. Viene, Galatea, viene ed osserva la mia
faccia; In ritardo beheld esso, nel vetro watry; E trovato esso più
bello, che il fear'd di I era. Esaminare la mia altezza towring ed il
mio formato: Non Jove, il Jove che sognate, che regolano i cieli, orsi
una tal massa, o così in gran parte sono sparsi: Il mio o'er di
caduta delle serrature (la raccolta plenteous della mia testa) la mia
faccia manly; e dangling giù, come con un boschetto ombreggiato, la
mia parte superiore delle spalle. Né pensare, perché le miei membra
e corpo sopportano il underwood thick-set di A di capelli rizzanti, il
mio deform'd di figura; che vista più ripugnante può essere, che i
rami calvi di un albero sfrondato? Il fallo è steed senza un
mane fluente: Ed uccelli, senza loro piume ed il loro treno. La lana
decks le pecore; e l'uomo riceve una tolleranza dalle membra folte e
da una faccia barbuta. La mia fronte con un singolo occhio è fill'd,
rotondo, come sfera ed ampio, come schermo. La lampada glorious di
Heav'n, il sole radiante, è occhio della natura; ed è soddisfatta
con uno. Aggiungere, ondeggiamenti di quel i miei padre i vostri mari
e la I, come voi, sono della famiglia watry. Vi rendo suo, nel
rendervi il miei propri; Voi che adore; e genuflessione a voi da solo:
Jove, con suo fabled il tuono, io disprezza e soltanto teme il lampo
dei vostri occhi. Frown non, crisalide giusta; tuttavia orso del cou'd
di I da essere Disdain'd, se altri fossero disdain'd con me. Ma per
respingere i cyclops e preferire l'amore di Acis (Heav'ns!) Non posso
sopportare. Ma lasciare prego lo stripling egli stesso; nay più,
prego voi, tho 'che è la cosa io che la maggior parte abhor; Il
ragazzo troverà, se il e'er noi fa fronte nella lotta, queste membra
giganti, endu'd con il gigante potrebbe. Le sue viscere viventi dalla
sua pancia strappata e le membra dello scatter'd sull'inondazione
saranno sopportate: Inondazione di Thy, crisalide ungrateful; ed il
destino troverà, quel senso per il thee ed Acis essere join'd. Per
l'OH! Mi brucio con amore ed il disdain thy aumenta immediatamente la
mia passione ed il mio dolore. Aetna tradotto fiammeggia all'interno
del mio cuore ed il thou, inumano, appassisce non facilità il mio
astuto. Deplorando così in inutile, è aumentato ed ha progredito con
i passi furious al legno neighb'ring: Agitato i suoi piedi, distracted
erano la sua camminata; Pazzi erano i suoi movimenti ed il confus'd
suo colloquio. Pazzo, come il toro del vanquish'd, quando forc'd per
rendere il suo mistress bello e per forsake il campo. Finora unseen ho
visto: quando la probabilità mortale, sua sembra dirigente, con
un'occhiata improvvisa, Acis ed ero al suo betray'd di vista; Dove,
nought che ritiene sospetto saldamente, noi play'd. Dalla sua bocca
che larga un muggito lo grida lanciare, io vedono, io
vedono; ma questo sarà il vostro ultimo: Un ruggito ha fatto così
alto Aetna per rimbalzare: E tutto il lavoro dei cyclops nel
suono. Affrighted con la sua voce enorme, sono fuggito e nel plung'd
vicino dell'oceano la mia testa. Povero turn'd di Acis suo
indietro ed aiuto, grida, aiuta, Galatea, l'aiuto, i miei
dii del genitore e lo prende che muoio alle vostre residenze profonde.
Il follow'd dei cyclops; ma ha trasmesso prima della nervatura di A,
che dalla roccia vivente ha strappato: Benchè ma un reach'd di angolo
lui della pietra, il frammento mighty sia abbastanza solo, schiacciare
tutto il Acis; 'twas troppo in ritardo da risparmiare, ma che cosa il
allow'd di destini da dare, io ha dato: Quel Acis al suo lineage
dovrebbe rinviare; E rowl, fra i dii del fiume, la sua urna. Issu'd
diritto dalla pietra un flusso di anima; Quale ha perso il viola,
mescolando con l'inondazione, allora, come un torrente disturbato,
esso appear'd: Il torrente anche, in poco spazio, era clear'd. La
pietra era cleft ed attraverso il chink sbadigliante nuove le canne
hanno presentato, sul bordo del nuovo fiume. La roccia, verso
l'esterno dal relativo womb vuoto, suono del disclos'd A come acqua
nel relativo oppos'd di corso, quando (wond'rous behold), pieno
nell'inondazione, sugli inizio una gioventù e high che dell'ombelico
si è levato in piedi. Corni dal suo aumento delle tempie; ed il uno o
il altro corno wreaths a strati delle canne (il suo sviluppo natale)
adorn. Non erano la sua altezza più alta di prima, la sua massa
aumentata e la sua bellezza di più, suo azzurro di colore; per Acis
potrebbe passare: E chang'd di Acis in un flusso era, ma non estrae
non di più; lui rowls lungo le pianure con movimento veloce ed il suo
nome mantengono. La storia qui di ceas'd la crisalide; il complessivo
giusto si è rotto, Glaucus ed il Nereids sea-green al betook delle
onde: Scylla mentre Scylla, spaventoso della conduttura diffusa,
rapido al puntello più sicuro rinvia ancora. Là il o'er il margine
sabbioso, unarray'd, con i passi printless vola la domestica
limitante; O nella ritirata sicura di una certa insenatura di bobina
bagni le sue membra stancate ed evita il calore dei noonday. Il
suo Glaucus ha visto, come o'er che il profondo lui ha guidato, nuovo
ai mari e receiv'd ritardato un dio. Ha visto e languish'd per l'amore
del virgin; Con i molti un blandishment artful si è sforzato il suo
volo da ostacolare e lei timori rimuove. Il più che cita, di più
traversa il suo volo volando e nimbly guadagna l'altezza della
montagna neighb'ring. Scaffalatura ripida al margine dell'inondazione,
della montagna neighb'ring di A nuda e del woodless levato in piedi;
Qui, dal secur'd del posto, da lei punti lei stay'd e, tremolante
ancora, dal suo survey'd della forma dell'amante. La sua
figura, la sua tonalità, il suo senso disturbato appall e serrature
cadenti che il o'er le sue spalle cade; Vede la sua faccia divine e la
fronte manly, estremità in coda wreathy del pesce qui sotto: Vede e
dubita di all'interno della sua mente ansiosa, se viene del dio, o del
genere del monster. Questo di Glaucus perceiv'd presto; e, l'OH!
forbear (la sua mano che sostiene su una roccia posta vicino),
forbear, lui gridano, domestica affettuosa, questo timore
inutile. Né i pesci sono io, né monster della conduttura, ma del
uguale con il regno watry dei dii I; Né proteus, né Palaemon
me excell, né lui di cui l'alito ispira le coperture suonanti. La mia
nascita, 'tis allineare, devo alla corsa mortale ed alla I il mio auto
ma in ritardo un mortal era: Ev'n allora in mari ed in mari da solo,
joy'd di I; I mari le mie ore e tutto il mio employ'd di cure, nelle
maglie ora la preda di twinkling ho disegnato; Ora abilmente la linea
che snella ho gettato e silenzioso ha seduto il galleggiante
commovente per osservare. Non lontano dal puntello, si trova un mead
verdant, con erbe a metà e la metà con acqua spand: Là, né le
giovenche cornute che passano in rassegna lo stray, né i capretti
shaggy, né i lambkins spensierati giocano; Là, né le api suonanti
il loro nettare inferiore, né swains che rurali i loro chaplets
genial tirano, né moltitudini, né greggi, né i falciatori
frequentano il posto, per potare i flow'rs, o per tagliare l'erba
folta: Thither, sicuro in primo luogo della corsa vivente è venuto I
e si è seduto per caso, le mie reti cadenti per asciugarsi. Il mio
premio scaly, nell'ordine tutto il display'd, dal numero di greensward
sul lay'd I, i miei prigionieri là, quale o nelle mie reti ho preso,
o ho appeso unwary sul mio gancio wily. Sconosciuto per behold!
tuttavia che profitti una liscivia? Ho visto 'il morso di em l'erba,
come sate vicino; Allora o'er dardeggiante improvviso la pianura
verdant, hanno sparso i loro finns, come in loro conduttura natale:
Paus'd I, con wonder impressionante, mentre tutta la mia preda ha
lasciato il loro nuovo padrone e regain'd il mare. Amaz'd, presso il
mio auto segreto ho cercato, che dio, che erba il miracolo ha avuto
modellato: Ma sicuro nessun'erba ha pow'r come questa, io
grida; E pluck'd di strait I alcune erbe neighb'ring e
try'd. Limitato ha avuto la punta di I e prov'd il gusto wond'rous,
quando le convulsioni forti hanno agitato il mio seno disturbato; Ho
ritenuto il mio cuore svilupparsi affettuosa di qualche cosa di
sconosciuto e la mia natura intera che lab'ring con un cambiamento.
Agitato mi sono sviluppato ed il posto ev'ry forsook ed ancora sui
mari che ho piegato il mio sguardo. Farewel per mai! farewel, terra!
Ho detto; E plung'd in mezzo delle onde la mia testa d'abbassamento.
Il Pow'rs delicato, che quella conservazione bassa dell'impero,
Receiv'd me come fratello del profondo; A Tethys ed all'oceano
vecchio, pregano per eliminare l'inceppo le mie parti terrose mortali
assenti. I genitori watry al loro vestito hanno accosentito e
tre volte nove volte un fascino che segreto hanno letto, allora con i
lustrations purificano le mie membra e lo fanno un'offerta si bagnano
sotto cento flussi: Cento flussi dal vario funzionamento delle fontani
e sulla mia testa immediatamente vengono scorrendo veloce giù. Finora
ogni passaggio che mi ricordo di bene e fedelmente finora il racconto
dico a; Ma allora l'oscurità di oblivion, su tutti i miei sensi è
caduto. Il mio pensiero che fa rivivere è venuto ancora lungamente,
quando più non ho trovato il mio auto lo stessi; Allora in primo
luogo questa barba che sea-green ho ritenuto per svilupparsi e questi
grandi honours sulla mia fronte di diffusione; Le mie serrature
lungo-discendenti la spazzata dei billows e le mie vaste spalle
fendono rendere in profondità; La mia coda di pesce, la mia
armi della tonalità azzurrata e della parte chang'd ev'ry
divinely, osservo. Ma che profitto questi honours inutili ora? Che
gioie può il immortality conced? Che cosa, tho 'il nostro Nereids che
tutta la mia forma approva? Che caricamenti del sistema esso, mentre
Scylla giusto disprezza il mio amore? Finora il dio; e più che wou'd
ha detto; Quando dalla sua presenza ha volato la domestica ruthless.
Stung con il rifiuto, in tale specie disdainful, cerca la corte horrid
di Titanian Circe.

L'estremità del tredicesimo libro.


Tradotto in verse inglese sotto il senso del sir Samuel Garth da John
Dryden, papa del Alexander, Joseph Addison, William Congreve ed altre
mani eminenti


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Ovid
  1. Metamorphoses Book The Eighth
  2. Metamorphoses Book The Eleventh
  3. Metamorphoses Book The Fifth
  4. Metamorphoses Book The First
  5. Metamorphoses Book The Fourteenth
  6. Metamorphoses Book The Fourth
  7. Metamorphoses Book The Ninth
  8. Metamorphoses Book The Second
  9. Metamorphoses Book The Seventh
  10. Metamorphoses Book The Sixth
  11. Metamorphoses Book The Tenth
  12. Metamorphoses Book The Third
  13. Metamorphoses Book The Thirteenth
  14. Metamorphoses Book The Twelfth
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Octavio Paz 
  Ogden Nash 
  Oliver Goldsmith 
  Oliver Wendell Holmes 
  Oscar Wilde 
  Osip Mandelstam 
  Ovid