PRIAM, a quem a história era desconhecida, como inoperante, deplor'd seu filho do metamorphos'd: Um cenotaph seu nome, e o título mantiveram-se, e o hector em volta do túmulo, com todos seus irmãos, wept. Este escritório pious Paris não compartilhou; Sozinho ausente; e o autor da guerra, que, para a rainha spartan, o Grecians extraiu T ' avenge a violação; e Ásia a subdue. Os navios de A mil eram mann'd, para sail o mar: A guerra de Trojan nem mandou seus resentments justos encontrar atrasa, não teve os ventos, e acena o oppos'd sua maneira. Em Aulis, com pow'rs unidos encontram-se com, mas lá, cross-winds ou acalmam-se o detain'd a frota. Agora, quando levantarem um altar na costa, e Jove com sacrifício solemn adore; Um sinal boding os priests e os povos vê: Uma serpente do tamanho immense ascends uma árvore, e, no summit do leafie, spy'd um ninho, que o'er seus jovens callow, um press'd do pardal. Oito eram o unfledg'd dos pássaros; sua mãe voou, e hover'd redondo seu cuidado; mas ainda na vista: ' até o primeiro devour'd do réptil feroz o brood, então seiz'd a represa flutt'ring, e bebido seu sangue. Este ostent dire, a opinião temível dos povos; Calchas sozinho, por Phoebus ensinado, foreknew o que Heav'n decreed; e com um glance sorrindo, assim gratulates a Greece sua possibilidade feliz: O Argives, nós conquistaremos: Troy é nosso, mas longo atrasa afflict primeiramente nossos pow'rs: Nove anos do trabalho, os nove pássaros portend; O décimo deve na extremidade da destruição da cidade. A serpente, que seu maw obscene teve o fill'd, as filiais em seu curl'd embraces prendido: Mas, como nos spires estêve, ele turn'd para apedrejar: O retain'd stony da serpente a figura ainda seus próprios. Ainda, não para este, vento-limitar o weigh'd da marinha; A folga era seus sails; e disobey'd de Netuno. Algum pensamento ele loth a cidade deve ser o destroy'd, cujo o edifício teve seu employ'd divine das mãos: Não assim os seer; quem soube, e foreshow'd sabido, o Phoebe virgem, com sangue de uma virgem deve primeiramente ser reconcil'd: a causa comum Prevail'd; e a piedade que rende às leis, Iphigenia justo a empregada doméstica devotada era, pelos priests weeping, no array'd das linnen-vestes; Todos mourn seu fate; mas nenhum appear'd do relevo; O limite real da vítima, da faca o rear'd já: Quando esse Pow'r offended, que caus'd seu woe, ceas'd relenting seu wrath; e stop'd o sopro de vinda. Uma névoa antes que os ministros que moldou, e, no quarto da virgem, um hind ela plac'd. O oblation do th ' slain, e Phoebe, reconcil'd, a tempestade eram hush'd, e smil'd ondeado do oceano: Um vendaval favorável levantou-se da costa, que ao desir'd portuário, os gallies de Graecian furam. A casa completamente dentro do meio desta espaço, fama betwixt Heav'n, terra, e céus criados, está lá um lugar, confinando em todos os três, com limite triplicar-se; Whence todas as coisas, telecontrole do tho ', são view'd ao redor; E o thither traz seu som undulating. O palácio da fama alta, seu assento do pow'r, Plac'd no summet de um tow'r elevado; Mil entradas de enrolamento por muito tempo e largamente, recebem de relatórios frescos uma maré fluindo. Mil crannies nas paredes são feitos; Nem a porta, nem as barras excluem o comércio do busie. ' Tis construído do bronze, o melhor difundir os sons espalhando, e multiplicar a notícia: Onde eccho no jogo dos eccho repetidos: Um mart para sempre completamente, e noite e dia abertos. Nem o silêncio está dentro, nem voz expressa, mas um ruído surdo dos sons, que nunca cessam. Confus'd e chiding, como o rugido oco das marés, receding do th ' insultaram a costa, ou como o trovão quebrado ouvido de distante, quando Jove na distância dirige a guerra rouling. As cortes são fill'd com um din tumultuous dos crouds, ou de emitir adiante, ou de entring em: Uma passagem da notícia: onde algumas coisas nunca ouvidas, algumas do legado mingle a verdade com mentiras; O ar incomodado com sons que vazios bateram, intenção para ouvir-se, e ansioso para repetir. O erro senta a ninhada lá, com o trem adicionado do credulity vão, e as alegrias como vãs: A suspeita, com join'd do sedition, está próximo, e espalha boatos o rais'd, e murmurs mix'd, e medo do panique. A fama senta-se no alto, e vê-se a terra sujeita, e mares aproximadamente, e céus acima; inquirir toda ao redor. O goddess dá alarme do th '; e é sabido logo a frota grecian que desce na cidade. Fix'd na defesa, o Trojans não é lento guardar sua costa, de um foe previsto. Encontram-se com na luta: pela mão fatal do hector Protesilaus cai, e morde a costa: Qual com o expence do sangue o Grecians ganhou; E prov'd o desconhecido da força do filho de Priam. E a seu custo os líderes de Trojan sentiram os heróis grecian; e que mortes negociaram. A história destes primeiros inícios, a costa Cygnus de Sigaean era strew'd com carcaças, e stain'd com nesga: As tropas de Neptunian Cygnus dos gregos slain; Achilles em seu carr teve o scour'd a planície, e o clear'd os Rank de Trojan: onde-e'er lutou, Cygnus, ou hector, através dos campos procurou: Cygnus que encontrou; nele seu essay'd da força: Para o hector era ao décimo delay'd do ano. Seus steeds brancos-main'd, esse bow'd abaixo do garfo, ele chear'd à coragem, com um curso delicado; Então urg'd seu chariot impetuoso no foe; E levantar-se agitou seu lance; no ato a jogar. Mas primeiramente cry'd, juventude de O, seja orgulhoso carregar a morte de Thy, ennobled pela lança de Pelides'. O pursu'd que do lance a voz sem atrasa, nem a falta whizzing da arma a maneira; Mas pierc'd seus cuirass, com tal fury emitido, e sign'd seu bosom com um dint roxo. Nisto a semente de Netuno: Goddess-carregados, para o ornament, não o uso, estes braços são desgastados; Este helm, e buckler pesado, eu posso poupar; Como somente decorações da guerra: Assim Marte é arm'd para o glory, não para a necessidade. ' Tis um tanto mais de Netuno a proseguir, do que de uma filha do mar a saltar: O pai de Thy é mortal; meu é rei do oceano. Fixar da morte, dart thy do contemn do shou'd de I, Tho ' despido; e impassible partir: Disse, e jogou: o pass'd da arma tremer com nove touro-esconde, cada um sob o outro plac'd, em seu protetor largo; e furado dentro do durar. Wrench'd de Achilles ele para fora; e emitido outra vez o presente hostil: o presente hostil era vão. Ele try'd um third, uma lança bem-escolhida resistente; O corpo inviolable do th ' estêve sincere, embora Cygnus não fêz então nenhuma defesa fornece, mas offer'd scornful seu lado unshielded. Não de outra maneira far'd impatient do herói do th ', do que como um incompass'd do touro com um protetor, entre os rugidos do circus, o provok'd distante perto da vista do scarlet, e uma guerra do sanguine: Pararam sua terra, seus chifres dobrados iludem; Em perseguir vão, e no pursu'd vão: Para lutar antes mais distante avanço do wou'd, ele estêve considerando, e survey'd seu lance. Duvida se wielded não uma lança de madeira sem um ponto: look'd, o ponto estava lá. Esta é minha mão, e este meu lance, disse; Por quais assim muito mil foes estão inoperantes, o whither de O é seu virtue usual fujido! Eu tive-o uma vez; e a parede de Lyrnessian, e Tenedos, confess'd ele em sua queda. Thy flui, Caicus, rowl'd crimson-inunda; E Thebes funcionou o vermelho com sangue dos seus próprios nativos. Duas vezes employ'd de Telephus seu aço da perfuração, para feri-lo primeiramente, e para heal mais tarde. O vigour deste braço era nunca vão: E que meu wonted o prowess que eu retenho, testemunhar estes heaps do slaughter na planície. Disse; e, duvidoso de suas ações anteriores, a algum tryal novo de seus rendimentos da força. Escolheu Menoetes entre do descanso; Nele ele launch'd sua lança, e no pierc'd seu peito: Na terra dura o knock'd de Lycian sua cabeça, e na configuração supine; e adiante o espírito fujido. Então assim o herói: Nenhuns podem culpa de I a mão, ou jav'lin; ambos são ainda os mesmos. O mesmos que eu empregarei de encontro a este foe, e desejam mas com o mesmo sucesso jogar. Falou assim o chefe; e quando falou jogou; A arma com fury unerring voou, em seu aim'd esquerdo do ombro: nem entrada encontrada; Mas traseiro, como de uma rocha, com return'd harmless do rebound rápido: um appear'd sangrento da marca, que com alegria falsa o chear'd do herói do flatter'd. A ferida lá não era nenhuma; o sangue que estava na vista, o lance antes de Menoetes slain extraiu. Headlong pula fora de seu carro elevado, e na luta próxima no pé renova a guerra. Raging com disdain elevado, repeats que his funde; Nem o protetor, nem o armour enlatam sua força opõem-se; Os cantlets enormes de seu buckler strew a terra, e nenhuma defesa em seus braços do bor'd é encontrada, mas em sua carne, nenhum ferida ou sangue são vistos; A espada self blunted na pele. Esta tentativa vã o chefe nenhuns ursos mais longos; Mas em volta de seus temples ocos e de suas orelhas suas batidas do buckler: o filho de Netuno, stunn'd com estes repetiu bufetes, para sua terra; Um suor sickly sucede, e máscaras da noite; A natureza invertida nada antes de sua vista: O vencedor insultando do th ' pressiona no mais, e pisa as etapas o vanquish'd pisado antes, nem o descanso, nem o respite dá. Uma pedra lá coloca atrás de seu foe tremendo, e de stopp'd sua maneira: Achilles fêz exame a vantagem que encontrou, O'er-turn'd do th ', e o push'd ele para trás na terra, seu buckler prendeu-o abaixo, quando ele press'd, com ambos seus joelhos, acima de seu peito panting. Unlac'd seu helm: sobre seu queixo a torção ele ty'd; e logo o dismiss'd estrangulado da alma. Com haste ansioso foi descascar os mortos: O corpo do vanish'd de seus braços foi fujido. Seu pai do mar-Deus, t ' immortalize seu frame, teve o turn'd ele a um pássaro que carregue seu nome. Um truce sucede os trabalhos deste dia, e os braços suspendidos com um longo atrasam. Quando as paredes de Trojan forem mantidas com relógio e divisão; Os gregos antes que suas trincheiras montarem o protetor; O approach'd da festa; quando à empregada doméstica azul-ey'd seus votos para Cygnus slain o vencedor pagaram, e um heyfer branco em seu altar colocado. Os entrails reeking no fogo que jogaram, e aos deuses o odor grato voou. Heav'n teve sua parte no sacrifício: o descanso era broil'd, e roasted para a festa futura. Os convidados chefe-convidados foram ajustados ao redor! E o primeiro asswag'd da fome, as bacias era o crown'd, que em esboços profundos seus cuidados, e trabalham o drown'd. O harp maduro suas orelhas não empregou: E o mute era todo o symphony warlike: O discurso, o alimento das almas, era seus prazer, e agradável prolong'd do bate-papo a noite do verão. O assunto, ações dos braços; e valour mostrado, ou no lado de Trojan, ou no seus próprios. Dos perigos empreendidos, atchiev'd da fama, eles talk'd por voltas; a conversa pelo reliev'd das voltas. Que coisas mas estas poderia Achilles feroz dizer, ou que cou'd Achilles feroz ouve-se assim bem? O último perform'd grande do ato, de Cygnus slain, fêz o a maioria as audiências martial entertain: Wondring para encontrar um corpo livre pelo aço de Fate; e que ev'n do cou'd esse rebate de aço: Amaz'd, seu admiration que renovam; E o cou'd escasso de Pelides acredita-o para rectificar. A história então de Nestor assim: o que uma vez que esta idade soube, Caeneus em Cygnus fated, e nele sozinho, estes olhos têm visto em Caeneus por muito tempo antes; De quem corpo não furo do cou'd de mil espadas. Caeneus, na coragem, e na força, excell'd; E ainda seu Othrys com sua fama é fill'd: Mas o que fizeram o a maioria suas ações martial adorn (though desde que ele chang'd seu sexo) uma mulher carregada. Um novelty assim estranho, e cheio do fate, seu ask'd list'ning das audiências ele a relacionar-se. Achilles elogía assim seu sute comum: O pai de O, primeiramente para o prudence no repute, diz, com esse eloquence, assim muito thy possui, que hast de mil se ouviu, ou que de Caeneus conhecido: Que era ele, whence sua mudança do sexo começada, que trophies, join'd nas guerras com o thee, ele ganhou? Quem o conquer'd ele, e em que strife fatal a juventude, sem uma ferida, cou'd perde sua vida? Neleides então: A idade though tarde, e o tempo, encolheram meus sinews, e decay'd minha prima; Embora muito que eu me esqueci de minha loja, contudo não esgotado, eu recordo mais. De todo esse atchiev'd dos braços, ou de design'd da paz, que a ação é ainda mais fresca em minha mente, do que ought ao lado. Se a idade do reverend puder dar à fé um sanction, em meu third eu vivo. ' Twas no meu segundo cent'ry, survey'd Caenis novo de I, então uma empregada doméstica justa de Thessalian: Caenis o brilhante, foi carregado ao comando elevado; Uma princesa, e um nativo da terra thy, Achilles divine; cada proclaim'd da lingüeta sua beleza, e ela olhos todo o inflam'd dos corações. Peleus, pai thy, talvez tinha procurado sua cama, entre o descanso; mas teve uma ou outra mãe conduzida de Thy então; ou era pelo ty'd da promessa; Mas ela a ele, e tudo, igualmente seu deny'd do amor. Era sua fortuna uma vez para fazer exame de sua maneira ao longo da margem arenosa do mar: O Pow'r do view'd do oceano ela como ela pass'd, e, lov'd assim que visto, pelo embrac'd da força. Assim relatórios da fama. Seu seiz'd do virgem-tesouro, e suas alegrias novas, do ravisher o pleas'd assim, que assim, transportado, à ninfa ele cry'd; Perguntar que mil wilt, nenhum pray'r será deny'd. Esta também fama relaciona-se: a feira haughty, que não o ev'n de um urso do cou'd do deus, esta resposta da violação, orgulhosa, return'd: Ao recompence poderoso poderoso dos erros A, da direita, pertence. Dar-me mais para sofrer tal shame; Mas mudar a mulher, para um nome melhor; Um presente para tudo: disse; e quando falou, stern de A, majestick, tom que manly fêz exame. Um homem era: e porque o godhead jurou, ao turn'd de Caeneus, que Caenis era antes. A esta o amante não adiciona, sem pedido, nenhuma força do shou'd de aço violate seu peito. Contente do presente, o guerreiro novo-feito vai; E os braços entre os gregos, e longs para foes iguais. O skirmish agora Perithous bravo, filho de Ixion bold(realce), entre o o amor de Hippodame justo tinha ganhado. Os centaurs e a raça nuvem-cloud-begotten, meios homens, meia besta, Lapithites convidada, vieram grace a festa nuptial: No rebaixo de uma caverna fresca o deleite foi feito, cuja a entrada, árvores com o'er-máscara espalhando dos boughs eles sate: e o summon'd pelo bridegroom, veio, misturar com os aqueles, o nome de Lapythaean: Nem I querido: os telhados com resound da alegria: E Hymen, Io Hymen, rung ao redor. Os altars de Rais'd brilharam com fogos holy; o bride, encantador seus self (e encantador por seu bevy do lado A de ninfas brilhantes, com grace sober), veio glitt'ring como uma estrela, e fêz exame de seu lugar. Ela heav'nly formulário beheld, todo o wish'd sua alegria; E pouco quis; mas em vão, seus desejos todos empregam. Para um, o mais brutal, do brood brutal, ou se o vinho, ou o fir'd da beleza seu sangue, ou ambos em uma vez, beheld com olhos lustful o bride; em uma vez que resolv'd para fazer seu prêmio. Foi para baixo a placa; e fastning em seu cabelo, seiz'd com a força repentina frighted justo. ' Twas Eurytus começou: seu tipo bestial seu pursu'd do crime; e cada um como o pleas'd sua mente, ou ela, de quem a possibilidade apresentada, fêz exame: a festa uma imagem de um express'd feito exame da cidade. Os resounds da caverna com shrieks fêmeas; nós levantamo-nos, louco com vingança para fazer um reprise rápido: E Theseus primeiramente, que phrenzy tem o possess'd, O Eurytus, ele cry'd, peito brutal thy, a Perithous errado, e não a ele sozinho, mas quando eu viver, conjoyn'd de dois amigos em um? Ao justifie sua ameaça, empurra de lado a multidão dos centaurs; e redeems o bride: O reply'd do nought do monster: para palavras eram vão, e deeds as ações do cou'd somente unjust mantêm; Mas as respostas com sua mão, e o press'd para diante, com sopros redobraram, em sua cara, e em peito. Um goblet amplo estêve, do molde do antick, e áspero com figuras do ouro levantando-se; O snatch'd do herói ele acima, e toss'd no ar completamente na parte dianteira do ravisher sujo. Cai; e caindo vomits adiante uma inundação do vinho, e a espuma, e os cérebros, e o sangue mingled. Meio rujir, e parcialmente neighing através do salão, braços, braços, o dobro-form'd com chamada do fury; Ao wreak morte do seu irmão: um medley-vôo das bacias, e dos frascos, no início fornece a luta, uma vez instrumentos das festas; mas agora do fate; O vinho animates sua raiva, e arma seu ódio. Amycus bold(realce), do vestry do robb'd traz os chalices de Heav'n; e coisas holy do peso precioso: um sconce que pendurasse na elevação, com fill'd dos atarraxamentos, para iluminar o sacristy, rasgado do cabo, com sua mão do unhallow'd ele jogou entre a faixa de Lapythaean. Em Celadon a ruína caiu; e deixado sua cara da característica, e do formulário bereft: Assim, quando algum sacrificer brawny bater, antes que um altar conduzir, um boi do offer'd, suas olho-esferas enraizadas para fora, é jogado para a terra; Seu nariz, desmontado, em sua boca é encontrado; Suas maxilas, mordentes, parte dianteira, uma ferida do undistinguish'd. Isto, Belates, avenger do th ', ribeiro do cou'd não; Mas, pelo pé, uma placa que do bordo fêz exame; E hurl'd em Amycus; seu queixo que se dobrou de encontro a sua caixa, e traga o centaur emitido: Quem dentes sangrentos sputtring, o segundo sopro de sua espada drawn, dispatch'd às máscaras abaixo. Grineus estava próximo; e moldado um olhar furious no lado-side-altar, no cens'd com fumo sacred, e em brilhante com fogos flamejantes; Os deuses, cry'd, tem com seu comércio holy nosso supply'd das mãos: Por que nos usar não seus presentes? Então do assoalho uma pedra do altar ele heav'd, com toda a carga ele furo: O altar, e o frete do altar slew junto, onde o throng'd o mais grosso o grupo de Lapythaean: E, em uma vez, Broteas e Oryus voaram. A mãe de Oryus', Mycale, foi conhecida para baixo de sua esfera para extrair a lua lab'ring. O cry'd de Exadius, Unpunish'd não irá este fato, se os braços forem encontrados de encontro ao foe. Look'd aproximadamente, onde em um pinho foi espalhado os chifres votive da cabeça ramificando de um veado: Em Grineus estes joga; assim apenas voam, isso os antlers afiados furados em um ou outro olho: Breathless, e cortina caiu; com besmear'd do sangue; Seus eye-balls batidos para fora, dangling pendurado em seu beard. Rhoetus feroz, do hearth um tipo ardente ondas seleciona, e girar; ' até, de sua mão o fogo fêz exame da flama; então dash'd ele da direita, em temples de Charaxus' justo, perto da vista: O pest assobiando aproximou-se, e pierc'd o osso, e travou-se o cabelo amarelo, esse shrivel'd quando brilhou. Travado, como o fir'd seco do stubble; ou como o seerwood; Contudo do ensu'd da ferida nenhuma inundação roxa; Mas look'd uma massa borbulhando do sangue fritando. Seus fechamentos chamejando emitiram adiante um som do crackling; E hiss'd, como o ir'n quente vermelho dentro do drown'd do smithy. O guerreiro ferido agitou seu cabelo flamejante, então (que equipe do cavalo poderia mal elevar) ele heaves a pedra do ponto inicial, mas não poderia jogar; O peso próprio proibiu o sopro do threaten'd; Que deixar cair de seus braços levantados, se aproximou abaixo completamente a cabeça de Cometes'; e crush'd sua coroa. Nem retain'd de Rhoetus então sua alegria; mas dito, assim que por seus companheiros podem nossos foes ser apressados; Então, com os cursos redobrados dobra sua cabeça: A alavanca ardente não deludes suas dores: Mas dirige o skull do batter'd dentro dos cérebros. Assim flush'd, conqueror, com renew'd da força, Evagrus, Dryas, Corythus, pursu'd: Primeiramente, Corythus, com mordentes downy, slew; De quem queda, quando Evagrus feroz teve na vista, cry'd, que palma é de uma rapina beardless? Rhoetus impede o que mais ele tiveram que dizer; E dirigiu dentro de sua boca a morte fi'ry, em que enter'd que silva, e no choak'd sua respiração. Em Dryas em seguida voou: mas possibilidade cansada, nenhum wou'd mais longo o mesmo avanço do sucesso. Para quando whirl'd em círculos impetuosos em volta do tipo, uma estaca Dryas forte do sharpen'd encontrou; E no ombro a junção inflicts a ferida. A arma furou; qual, rujindo para fora com dor, extraiu; nem durst que mais longo a luta mantem, mas turn'd his para trás, para o medo; e amain fujido. Com ele fujiu Orneus, com como o possess'd, o Thaumas, e o Medon do dread feridos no peito; E Mermeros, no renown'd atrasado da raça, limping agora funcionou, e tarde com sua ferida. Pholus, e Melaneus da luta retiraram-se, e os maim'd de Abas, que os varrões que encountring o pântano: E augur Asbolos, cuja a arte em vão, da luta dissuaded o trem four-footed, bateu agora o hoof com o Nessus na planície; Mas a seu cry'd do companheiro, ser com segurança lento, deferr'd da morte de Thy é devido à curva de Alcides' grande. O urg'd entrementes forte de Dryas sua possibilidade assim bem, esse Lycidas, Areos, Imbreus caiu; Tudo, um por um, e cara de combate a enfrentar: Crenaeus fujiu, para cair com mais desonra: Para, temível, quando look'd atrás, ele furarem, betwixt seu nariz, e parte dianteira, o sopro antes. Entre o ruído, e o tumult da batalha, ressonando, e bebido com vinho, configuração de Aphidas. Ev'n então a bacia dentro de sua mão que se manteve, e em um urso o hide áspero dormiu firmemente. Ele Phorbas com seu transfix'd do dart do vôo; Fazer exame do esboço seguinte thy, com mix'd das águas de Stygian, e dormir suficiência thy, cry'd insultando do vencedor do th '; Surpriz'd com unfelt da morte, o dy'd do centaur; O vómito ruddy, como ele breath'd sua alma Repass'd sua garganta, e fill'd sua bacia vazia. Eu vi o employ'd dos braços de Petraeus' em torno do carvalho bem-crescido A, para enraizá-lo da terra. Esta maneira, e aquela, ele wrench'd as faixas fibrous; O tronco era como sappling, em suas mãos, e ainda o obey'd o curvado: quando assim estêve, o dart de Perithous' dirigiu sobre; e nail'd ele à madeira; Lycus, e Chromis caíram, por ele oppress'd: Helops, e Dictis adicionaram à palma mais nobre do descanso A: Helops, através de uma ou outra orelha Transfix'd, receiv'd a lança penetrante. Esta serra de Dictis; e, seiz'd com o fright repentino, pulado headlong do monte da altura steepy; E crush'd uma cinza abaixo, esse urso do cou'd não seu peso. A árvore do shatter'd recebe sua queda; e batidas, dentro de seu paunch full-blown, os pontos do sharpen'd. Aphareus forte teve o heav'd uma pedra poderosa, o fragmento de uma rocha; e o wou'd jogou; Mas Theseus, com um clube do carvalho do harden'd, o cubit-osso do centaur bold(realce) quebrou; E deixado lhe o maim'd; nem secundado o curso. Pulado então na parte traseira de Bianor alto (quem furo nenhum burden mortal mas seus próprios, antes); Press'd com seus joelhos seus lados; o homem dobro, sua velocidade com o increas'd dos dentes retos, unwilling funcionou. Uma mão o fastn'd do herói em seus fechamentos; Seu outro ply'd ele com cursos repetidos. O rung do clube em volta de suas orelhas, e testas do batter'd; Cai; e chicoteando acima de seus saltos, seus throws do cavaleiro. Os mesmos braços herculean, ferida de Nedymnus; E configuração por ele Lycotas na terra, e Hippasus, cujo o beard seu peito invade; E Ripheus, haunter da floresta protege: E Thereus, us'd com montanha-carrega strive, e de seus dens para extrair as bestas indignant do th ' vivas. Urso do cou'd de Demoleon não esta vista hateful, ou a fortuna longa knight athenian do th ': Mas pull'd com toda sua força, para desacoplar da terra um pinho, o produto de uma idade: A raiz furou rapidamente: o tronco que quebrado emitiu em Theseus; Theseus frustra sua intenção, e pula de lado; pelo warn'd de Pallas, o sopro a shun (para assim disse; e nós believ'd ele assim). Contudo não no th vão ' o peso enorme foi moldado; Sunder'd do corpo de que Crantor na cintura: Squire do pai de Thy ', Achilles, e seu cuidado; Quem o conquer'd na guerra de Polopeian, seu rei, sua ruína atual a impedir, pledge de A do implor'd da paz, a Peleus emitiu. O pai de Thy, com olhos afligindo-se, beheld seu fate; E cry'd, nao longo, lov'd Crantor, vingança do vow'd de Thy da espera de mil do shalt. Em uma vez que disse, e jogou sua ashen-lança; que quiver'd, como voou; Com toda sua força, e todo seu apply'd da alma; O enter'd afiado do ponto no lado do centaur: Ambas as mãos, para wrench para fora o, o join'd do monster; E wrench'd ele para fora; mas deixado o aço atrás; Furado em seus pulmões estêve: inrag'd eleva seus hoofs, e moer para baixo o pai thy carrega. Assim espezinhado sob o pé, seu protetor defende sua cabeça; seu outro mão que o lance portends. Ev'n quando colocar prolongado na poeira, apressou o centaur, com uma única pressão. Dois mais seu lance antes do transfix'd de distante; E dois, sua espada slain, em uma guerra mais próxima. A estes era Dorylas adicionado, que espalhou chifres enesgando do touro dois de A em torno de sua cabeça. Com estes ele push'd; do sangue no dy'd já, ele fearless, approach'd de I; e assim defy'd: Agora, monster, agora, pela prova aparecerá, se os chifres thy são mais afiados, ou minha lança. Neste, eu joguei: para querer da outra divisão, ele levantou acima sua mão, sua parte dianteira ao protetor. Sua mão ele pass'd; e fix'd ele a sua testa: Os shouts altos de nossos atendem ao sopro afortunado. Ele finish'd de Peleus, com uma segunda ferida, que thro ' o pierc'd do navel: ele reel'd ao redor; E dragg'd seus bowels dangling na terra. Pisado que ele drag'd; e o que pisou, ele crush'd: E a sua mãe-Terra, com barriga vazia, rush'd. A história de nem o formulário do cou'd, o o Cyllarus, o foreflow Cyllarus e o fate thy de Thy (se o formulário aos homens dos monsters reserva): Beard thy do bloom'd justo de Hylonome: beard thy do hue dourado: Os fechamentos de Thy, em ondas douradas, sobre ombros thy voaram. Olhar thy sprightly: as formas thy na parte ev'ry limpam assim, como o poder instrui a arte do sculptor; Até o homem estendido: onde começou a besta, a besta era igual ao homem. Adicionar mas cabeça e garganta de um cavalo; e, rodízio de O, era um thee digno do courser. Era assim seu proportion'd traseiro para o assento: Levantou-se assim sua caixa brawny; assim rapidamente mov'd seus pés. Carvão-preto sua cor, mas como o jett brilhou; Seus pés, e a cauda fluindo estavam sozinhos branco. Belov'd por muitos maidens de seu tipo; Mas possess'd justo de Hylonome sua mente; Hylonome, para as características, e para a cara, excelling todas as ninfas da raça dobro: Nem menos seus blandishments, do que a beleza, movimento; Uma vez em ambos amar, e confessing o amor. Para ele ela dress'd: para ele, com cuidado fêmea ela comb'd, e o jogo nas ondas, seu cabelo auburn. Das rosas, das violetas, e do mix'd dos lillies, e dos sprigs do rosemary fluindo betwixt, ela form'd o chaplet, esse adorn'd sua parte dianteira: Nas águas da fonte de Pegasaean, e nos córregos que da fonte jogam, ela wash'd sua cara; e bath'd seu duas vezes um-dia. O scarf das peles, aquele pendurou abaixo de seu lado, foi ermin, ou o orgulho manchado da pantera; Spoils de nenhuma besta comum: com flama igual eles lov'd: seus prazeres silvan eram os mesmos: O dia inteiro caçaram: e quando expir'd do dia, junto a algum retir'd shady da caverna: Convidado aos nuptials, ambos reparo: E, de lado a lado, ambos acoplam na guerra. Incerto de que mão, um dart do vôo em Cyllarus foi emitida; que pierc'd seu coração. O jav'lin extraído para fora da ferida mortal, desmaia com etapas stagg'ring; e buscas a terra: A feira dentro dela receiv'd dos braços his queda, e strove seus espíritos wand'ring a recordar: E quando sua mão o oppos'd fluindo do sangue, cara a enfrentar, seus bordos de Join'd com dela ela clos'd. Stifled com beijos, uma morte que doce morre; Enche os campos com os gritos do undistinguish'd; Ao menos palavras estava em seu drown'd do clamor; Para meu receiv'd das orelhas do stunn'd nenhum som vocal. Na loucura de seu grief, ela seiz'd o dart Novo-extraído, e reeking do coração do seu amante; A seu bosom desencapado o apply'd afiado do ponto; E ferido caiu; e caindo por seu lado, Embrac'd ele nela braços; e assim embracing o dy'd. De Ev'n methinks ainda, eu v Phaeocomes; Estranho era seu hábito, e como impar seu vestido. Seis leões escondem, com thongs fast junto, sua parte superior defendida a sua cintura: E onde o homem terminou, a veste continuada, propagação em his para trás, os houss e a caça com armadilhas de uma besta. Um stump demasiado pesado para que uma equipe extraia (parece um fable, tho ' o fato que eu vi); Jogou em Pholon; o sopro descendente divide o skull, e cleaves sua cabeça em dois. Os cérebros, do nariz, e a boca, e uma ou outra orelha, vieram emitindo para fora, como com um colendar o leite curdled; ou da imprensa o whey, Driv'n para baixo pelo peso acima, é drain'd afastado. Mas ele, ao inclinar-se para baixo para spoil slain, Pierc'd através do paunch, eu caí na planície. Então pântano de Chthonyus, e de Teleboas I: Uma forquilha o arm'd anterior; um dart que seu companheiro jogou. O jav'lin feriu-me (behold a cicatriz, a seguir era minha hora de procurar a guerra de Trojan; Então eu era fósforo do hector no campo aberto; Mas era então unborn; ao menos uma criança: Agora, eu não sou nada). Eu forbear para dizer por Periphantas como Pyretus caiu; O centaur pelo knight: nem mim permanecem em Amphix, ou que mortes negociou esse dia: Que honra, com um lance pointless, ganhou, furado na parte dianteira de um homem four-footed. Que obtain'd novo de Macareus da fama na luta: Ou interrupção em Nessus, agora return'd do vôo. Como divin'd nao sozinho de Mopsus do prophet, cujo equal'd do valour sua mente de previsão. Caeneus já Caeneus, com sua mão conquistando, transform'd ao slaughter'd tido cinco o mais bold(realce) de sua faixa. uma águia Pyrachmus, Helymus, Antimachus, Bromus o Stiphelus bravo, e mais forte, seu number'd dos nomes I, e recorda bem, nenhum traço restante, por que feridas caíram. Laitreus, o bulki'st da raça dobro, quem os braços do spoil'd do grace slain de Halesus, nos anos que retêm ainda seu poder jovem, embora seus cabelos pretos eram interspers'd com branco, betwixt th ' imbattled Rank começaram a prance, orgulhoso de seu helm, e do lance macedónio; E montou o anel ao redor; que um ou outro hoast pôde o ouvir, quando fêz este boast vazio: E de um strumpet deve nós sofrer o shame? Para Caenis ainda, não Caeneus, é nome thy: E ainda o softness nativo do tipo thy prevalece; e folhas a mulher na mente thy; Recordar que wert de mil; que preço foi pagado para mudar o sexo thy; para fazer a thee não uma empregada doméstica: E mas um homem shew dentro; ir, card e girar; E deixar o negócio da guerra aos homens. Quando assim o exercis'd do boaster seu orgulho, a lança fatal do reach'd de Caeneus seu lado: Apenas na mistura dos tipos funcionou; Betwixt a besta do neather, e homem superior: O monster louco com raiva, e stung com esperto, seu lance dirigiu no coração do herói: Golpeou; mas limitado de seu peito do harden'd, como a saraiva das telhas, que a casa segura invest. Nem seem'd o curso com mais efeito a vir, do que um seixo pequeno que cai em um cilindro. Ele em seguida seu try'd do fauchion, na luta mais próxima; Mas o fauchion afiado não teve nenhum pow'r a morder. Empurrou; o return'd blunted do ponto outra vez: Desde que os sopros, cry'd, e as pressões downright são vãos, eu provarei seu lado; em forte embraces prendeu-o prov'd seu lado; his tom o partido o repell'd da espada: Seu eccho'd oco da barriga ao curso, Untouch'd seu corpo, como uma rocha contínua; Aim'd em sua garganta no último, a lâmina nos arrepios quebrou. O knight impassive do th ' estêve inativo, para deride oft sua raiva, e offer'd seu lado despido; No comprimento, agora monster, na volta thy, ele cry'd, mil da tentativa a força de Caeneus: na palavra empurrou; e em seu plung'd do ombro a espada. Então writh'd sua mão; e porque a dirigiu tragar, profundo em seu peito, fêz muitas feridas em uma. Os centaurs viram, inrag'd, sucesso do unhop'd do th '; E apressando-se sobre nas multidões, pressionar junto; Nele, e nele sozinho, seus darts que jogaram: Repuls'd que de seu corpo fated voaram. Amaz'd que estiveram; ' até Monichus começou, o shame de O, um conquer'd da nação por um homem! Um mulher-homem! contudo mais um homem é ele, do que toda nossa raça; e o que era, somos nós. Agora, que proveito nossos nervos? força unida do th ', de dois as criaturas, o homem e o cavalo os mais fortes; Nem Goddess-carregado; nem da semente de Ixion nós parecemos (um amante construído para a cama de Juno); Master'd por este meio homem. O throw inteiro das montanhas com madeiras em uma vez, e enterra-o abaixo. Este somente remains da maneira. Nem necessidade nós duvidamos ao choak a alma dentro; though para não a forçar para fora: Pesos do heap, em vez das feridas. Ele chanc'd para ver onde as tempestades do sul tinham enraizado acima de uma árvore; Isto, rais'd da terra, de encontro ao foe jogou; O shewn do exemplo do th ', seus companheiro-brutos persegue. Com floresta-cargas o guerreiro que invadem; Othrys, e Pelion eram logo vácuo da máscara; E os bosques espalhando eram montanhas despidas feitas. Press'd com o burden, Caeneus pants para a respiração; E em seus ombros carrega a morte de madeira. Para heave peso que intolerable do th ' tenta; No comprimento levantou-se acima de seus boca e olhos: Contudo ainda heaves; e, strugling com desespero, agitações todos de lado, e ganhos um gole do ar: Um relevo curto, que mas prolongue sua dor; Desmaia por ajustes; e respires então outra vez: No último, o burden assente somente acima, como quando um terremoto agita bosque de Idaean do th '. Duvidoso sua morte: sufocou o seem'd, a a maioria; mas de outra maneira nosso deem'd de Mopsus, que o disse viu um pássaro amarelo levantar-se para fora das pilhas, e cleave os céus líquidos: Eu vi-o demasiado, com as penas douradas brilhantes; Nem e'er antes de assim estranho beheld uma vista. Quem a visão de Mopsus, como ela soar'd em torno de nossa tropa, e ouvido todo o som chocalhando dos pinhões, graniza, ele cry'd, grace do país thy e amor! Uma vez que primeiramente dos homens abaixo, agora primeiramente dos pássaros acima. Seu autor à história deu a opinião: Para nós, nossa coragem era increas'd pelo grief: Asham'd para ver um único homem, pursu'd com probabilidades, para afundar-se abaixo de um multitude, nós push'd o foe: e o forc'd ao vôo shameful, parte caiu, e escap'd da parte pelo favor da noite. O fate deste tale, por Nestor dito, fêz muito desagrada Periclymenos Tlepolemus, a semente de Hercules: Para, tinha-se ouvido frequentemente que seu pai diz, aquele ele mesmo estava atual na batalha; E mais do que o shar'd os glories do dia. Chronicle velho,disse ele, entre o descanso, você pôde ter o nam'd Alcides no o mais menos: Não é worth seu elogio? O príncipe Sigh'd de Pylian ere falou; fêz então esta defesa orgulhosa. Meus woes anteriores no drown'd longo do oblivion, wou'd de I perderam; mas você renova a ferida: Melhorar para passar-lhe o o'er, do que para relacionar a causa que eu tenho seu pai poderoso a odiar. Sua fama tem o fill'd o mundo, e o reach'd o céu (que, oh, eu desejo, com verdade, a cou'd de I nego!); Nós elogiamos não o hector; embora seu nome, nós sabe, é grande nos braços; ' tis duramente para elogiar um foe. Ele, seu pai grande, levell'd aos tow'rs do Messenia à terra: nem a fortuna melhor encontrou Elis, e Pylos; que um estado neighb'ring, e este meus próprios: ambos os guiltless de seu fate. Para passar o descanso, doze, querendo um, slew; Meus irmãos, que seu nascimento de Neleus extraiu, todas as juventudes da promessa adiantada, tiveram-nos liv'd; Por ele eles perish'd: Mim sozinho surviv'd. O descanso era conquest do easie: mas o fate de Periclymenos, é wondrous relacionar-se. A, nosso grandsire comum do cano principal teve-ele o giv'n para mudar seu formulário, e o chang'd, recomeça outra vez. Vary'd no prazer, cada forma ele try'd; E em todas as bestas, de Alcides defy'd ainda: Vanquish'd na terra, no comprimento ele soar'd acima; Chang'd ao pássaro, esse ursos o parafuso de Jove: A águia novo-new-dissembled, agora endu'd com bico, e pounces, pursu'd de Hercules, e cuff'd seus mordentes manly, e rasgou sua cara; Então, retir'd seguro, e tour'd no espaço vazio. O furo de Alcides não long seu foe do vôo; Mas dobrando sua curva inevitável, Reach'd ele no ar, suspendido como estêve; E em seu fix'd do pinhão a madeira do feather'd. A luz era a ferida; mas no sinew pendurou o ponto, e his incapacitou a asa unstrung. Ele wheel'd no ar, e stretch'd suas camionetes em vão; Suas camionetes nenhum cou'd que mais longo seu vôo sustenta: Para quando um vento do gather'd, um unsupply'd pendurou se inclinar para baixo, nem pois'd seu outro lado. Caiu: o eixo que era ligeiramente impress'd, agora de sua queda pesada com increas'd do peso, dirigiu através de sua garganta, aslant, ele spurns a terra, e as edições da alma através da ferida dos weazon. Agora, o comandante bravo dos mares de Rhodian, que elogio é exatamente de mim, a Hercules? O silêncio é todo o decree do vengeance I para meus irmãos slain; mas ' paz dos tis com thee. Assim com uma lingüeta fluindo Nestor velho falou: Então, às bacias cheias provocam: No comprimento, com weariness, e no oppress'd do vinho, levantam-se da tabela; e retirar para descansar. A morte do pai de Cygnus, monarch do cano principal, Achilles entrementes, laments seu filho, no battel slain, e faz votos da morte do vencedor; nem votos em vão. Por nove anos longos a dor que do smother'd fura (Achilles não era maduro para o fate antes): Então quando viu a hora do promis'd estava próximo, ele bespoke assim o deus, que guias o ano: Prole immortal de meu irmão Jove; Meu nephew mais brilhante, e quem melhor eu amo, cujas as mãos eram join'd com meus, para levantar a parede de tott'ring Troy, assentindo agora a sua queda, mil de Dost para não mourn nosso employ'd do pow'r em vão; E os defenders de nossa cidade slain? Para passar o descanso, podia mentira nobre Unpity'd do hector, drag'd em torno de seu Troy nativo? No entanto as vidas do murd'rer: ele mesmo distante pelo praga mais grande de A, do que toda a guerra desperdiçadoa: Vive; o Pelides orgulhoso vive, para boast nosso destroy'd da cidade, nosso trabalho comum perdido. O, podia mim encontrar-se com o! Mas eu desejo demasiado tarde: Provar meu trident não está em seu fate! Mas deixá-lo tentar (para o esse é o allow'd) o dart thy, e perfurar sua somente parte penetrable. Curvas de Apollo ao throne superior; E à raiva do seu tio, adiciona seus próprios. Então em um involv'd da nuvem, faz exame de seu vôo, onde mix'd dos gregos, e do Trojans na luta mortal; E Paris para fora encontrada, lurking onde estêve, e stain'd suas setas com sangue plebeian: Phoebus a ele sozinho o confess'd do deus, então ao knight recreant, ele assim address'd. Mil de Dost para não blush, não gastar eixos thy em vão em um trem degenerate, e ignoble? Se a fama, ou o vengeance melhor forem cuidado thy, aponta: e, com uma seta, terminar a guerra. Disse; e shew'd distante do protetor e da espada chamejando, que, mas Achilles, nenhum o cou'd wield; E como ele mov'd um deus, e mow'd o campo ereto. O deity ele mesmo dirige eixo do invenom'd do th do aright '; e asas o vôo fatal. Caiu assim o foremost do nome grecian; E, o adult'rer baixo, boasts a fama. Um espetáculo a contente o trem de Trojan; E por favor Priam velho, após o hector slain. Se por uma mão fêmea previsse devia morrer, seu desejo tinha sido rather o lance, e machado do dobro da rainha justa do warriour. E agora o terror do campo de Trojan, da honra grecian, do ornament, e do protetor, altamente em uma pilha, chefe do unconquer'd do th ' é plac'd, deus que arm'd ele primeiramente, consum'd no último. De todo o homem poderoso, o A pequeno do remains pouco urn, e mal o fill'd, contêm. Contudo grande em Homer, Achilles imóvel vive; E o semelhante a himself, ele mesmo sobrevive. Seu buckler possui seu senhor anterior; e traz a causa nova do strife, contending betwixt reis; Quem worthi'st após ele, sua espada a wield, ou desgastar seu armour, ou para sustentar seu protetor. Ev'n Diomede sentou mute, com olhos down-cast; Conscious do valor querido para ganhar o prêmio: Nem presum'd de Menelaus estes braços a reivindicar, nem ele o rei dos homens, um nome mais grande. Dois rivais levantaram-se somente: Filho de Laertes', e o volume vasto do telamon de Ajax: O rei, que o cherish'd cada um com amor igual, e dhimself todo o wou'd do envy remove, esquerdo ambos a ser determin'd pelas leis; E ao transferr'd dos chefes de Graecian a causa.
A extremidade do twelfth livro. Traduzido no verso inglês sob o sentido do senhor Samuel Garth por John Dryden, papa de Alexander, Joseph Addison, William Congreve e outras mãos eminentes |