RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live


by P.K. Page

誰でも家を今決して持っていない1 つを持っていない。誰でも夕方によって単独で意志の滞在だけ坐り、読まれて、書き、長活字をそして通りでさまよう、の上下に... である

- 秋日、Rainer マリアRilke から…


その汚れはどこでもある。今では夕方の削る空気は茶の色である。緑glycerined 夏の太陽によって燃える葉は壊れやすく、黄土色である。夜は盗人のような日を入れる。そして美しい日光が行ったことを子供は恐れている。誰でも家を今決して持っていない1 つを持っていない。

それは最もよく、悪い時間である。火のまわりで、笑う皆は引かれたカーテンをどこもどこでもであるここにより安全brocaded 。全世界はその同じ夏の太陽によって暖められる石のような手でコップ1 握ることができるである。しかし今では死んだか近い死者はknucklebone すべてである。誰でも単独で意志の滞在だけである。

することを何も。実際にへの何も。トーストと茶は何もでない。どの側面にあるやかんは乾燥した締めるか、夜をまたは可能にした、それであるドアの間違った側面の猫沸かす。執念深い表面との黒い事。あなたが夕方によって何か、坐る、読まれて、書く長活字をであることをそれを避けるようにあなたは言う。

奨励金があるのに、茶汚された空気の鋭い甘さが金毛としてによ良いそれを吸うために毛としてわらの罰金をした甘さのために予約であること完全な収穫。微笑かしかめ面の神の表面を身に着けていることはそこに常にある。あなたが町にあなたの冷ややかなrestlessness を運び、通りでさまよえばそれはあなたまで、上下にである。


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by P.K. Page
  1. Adolescence
  2. Autumn
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  P.K. Page 
  Pablo Neruda 
  Patrick Kavanagh 
  Paul Celan 
  Paul Muldoon 
  Philip Freneau 
  Philip Larkin 
  Philip Levine 
  Phillis Wheatley 
  Primo Levi 
   

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.