RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Una Canzone Di Disperazione

by Pablo Neruda

La memoria di voi emerge dalla notte intorno me. Il fiume mescola il
relativo testardo deplora con il mare.

Deserted come i nani all'alba. È l'ora della partenza, OH deserted
uno!

Le teste fredde del fiore stanno piovendo sopra il mio cuore. Pozzo
dell'OH di residui, caverna feroce del naufragato.

In voi le guerre ed i voli accumulati. Da voi le ale degli uccelli di
canzone sono aumentato.

Swallowed tutto, come la distanza. Come il mare, come tempo. In voi
tutto si è affondato!

Era l'ora felice di assalto e del bacio. L'ora del periodo che ha arso
come un faro.

Il terrore pilota, la furia del driver cieco, drunkenness turbolento
di amore, in voi tutto si è affondato!

Nell'infanzia di foschia la mia anima, alata e ferita. Il discoverer
perso, in voi tutto si è affondato!

Avete cinto il dispiacere, voi avete aderito a desiderio, la tristezza
ve li avete storditi, che tutto si è affondato!

Ho fatto la parete di ombra disegnare indietro, oltre desiderio ed
atto, ho camminato sopra.

Carne dell'OH, la mia propria carne, donna quale amavo e perso, li
convoco nell'ora umida, io sollevo la mia canzone a voi.

Come un vaso avete alloggiato la tenerezza infinita ed il oblivion
infinito li frantuma gradisce un vaso.

Ci era il solitude nero delle isole e là, la donna di amore, la
vostra armi lo ha preso dentro.

Ci era sete e fame ed eravate la frutta. Ci erano dolore e rovine ed
eravate il miracolo.

Donna di amperora, non so potreste contenerli nella terra della vostra
anima, nella traversa della vostra armi!

Quanto terribile e riassumere il mio desiderio era a voi! Quanto
difficile e drunken, come teso ed avid.

Il cimitero dei baci, là è fuoco tranquillo in vostre tombe, ancora
i boughs fruttificati si brucia, pecked dagli uccelli.

L'OH la bocca morsa, OH le membra baciate, OH i denti di fame, OH i
corpi entwined.

L'OH l'accoppiamento pazzo della speranza e della forza in cui ci
siamo fusi e despaired.

E tenerezza, luce come acqua e come farina. E la parola a malapena
cominciata sui labbri.

Ciò era il mio destino ed in esso era il mio viaggio del mio longing
ed in esso il mio longing è caduto, in voi che tutto si è affondato!

Il pozzo dell'OH di residui, tutto è caduto in voi, che dispiacere li
ha fatti non espressi, in che dispiacere siete non annegati!

Dal billow al billow ancora avete denominato e cantate. Levandosi in
piedi come un marinaio nel prow di un vaso.

Ancora avete fiorito ancora nelle canzoni, voi brike le correnti.
Pozzo dell'OH del pozzo aperto ed amaro dei residui.

Il tuffatore cieco pallido, il dispositivo lubricante luckless,
discoverer perso, in voi tutto si è affondato!

È l'ora della partenza, l'ora fredda dura che la notte fissa a tutti
gli orari.

La cinghia rustling del mare cinge il puntello. Le stelle fredde
sollevano in su, uccelli neri migrano.

Deserted come i wharves all'alba. Soltanto torsioni tremulous
dell'ombra in mie mani.

L'OH più lontano di tutto. L'OH più lontano di tutto.

È l'ora della partenza. L'OH ha abbandonato uno!


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Pablo Neruda
  1. Always
  2. A Dog Has Died
  3. A Song Of Despair
  4. Cats Dream
  5. Clenched Soul
  6. Come With Me I Said And No One Knew V
  7. Dont Go Far Off Not Even For A Day
  8. Drunk As Drunk
  9. Enigmas
  10. Gentleman Alone
  11. If You Forget Me
  12. I Crave Your Mouth Your Voice Your Ha
  13. I Do Not Love You Except Because I Lo
  14. I Like For You To Be Still
  15. Leaning Into The Afternoons
  16. Love
  17. Magellanic Penguin
  18. Morning Love Sonnet XXVII
  19. Nothing But Death
  20. Ode To The Artichoke
  21. Ode To The Lemon
  22. Ode To The Onion
  23. Ode To Wine
  24. Puedo Escribir
  25. Saddest Poem
  26. The Dictators
  27. The Light Wraps You
  28. The White Mans Burden
  29. Tonight I Can Write
  30. Tower Of Light
  31. Walking Around
  32. XVII I do not love you
  33. XVII Thinking Tangling Shadows
  34. XXXIV You are the daughter of the sea
  35. Your Feet
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  P.K. Page 
  Pablo Neruda 
  Patrick Kavanagh 
  Paul Celan 
  Paul Muldoon 
  Philip Freneau 
  Philip Larkin 
  Philip Levine 
  Phillis Wheatley 
  Primo Levi 
   

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.