Abbiamo perso persino questa penombra. Nessuna sega noi questa sera congiuntamente mentre la notte blu caduto sul mondo.
Ho visto dalla mia finestra che la festa del tramonto nella montagna distante supera.
A volte una parte del sole si bruciata come una moneta in mia mano.
Se li sono ricordati con la mia anima serrati in quella tristezza di mine che conoscete.
Dove allora eravate? Chi altrimenti era l? Dire che cosa? Perch il tutto di amore verr improvvisamente su me quando sono triste e ritenerli assente lontano?
Il libro caduto quello sempre chiuso a penombra ed al mio maglione blu rotolati come un cane hurt ai miei piedi.
Sempre, retrocedete sempre con le sere verso la penombra che cancella le statue.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.