Nós perdemos mesmo este crepúsculo. No.one serra nós esta noite em conjunto quando a noite azul deixou cair no mundo.
Eu vi de minha janela que o fiesta do por do sol na montanha distante cobre.
Às vezes uma parte de sol queimou-se como uma moeda em minha mão.
Eu recordei-o com minha alma clenched nesse sadness de meus que você sabe.
Onde estava você então? Quem estava mais lá? Dizendo que? Por que o todo do amor virá em mim de repente quando eu sou sad e para o sentir está ausente distante?
O livro caiu isso fechado sempre no crepúsculo e em meu sweater azul rolados como um cão hurt em meus pés.
Sempre, sempre você recede com as noites para o crepúsculo que apaga estátuas.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino