Come with me, I said, and no one knew where, or how my pain throbbed, no carnations or barcaroles for me, only a wound that love had opened.
I said it again: Come with me, as if I were dying, and no one saw the moon that bled in my mouth or the blood that rose into the silence. O Love, now we can forget the star that has such thorns!
That is why when I heard your voice repeat Come with me, it was as if you had let loose the grief, the love, the fury of a cork-trapped wine
the geysers flooding from deep in its vault: in my mouth I felt the taste of fire again, of blood and carnations, of rock and scald.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino