Venez avec moi, j'ai dit, et personne n'ont su o, ou comment ma douleur a palpit, aucuns oeillets ou barcaroles pour moi, seulement une blessure que l'amour avait ouverte.
Je l'ai dit encore: Venez avec moi, comme si je mourais, et unique scie la lune qui a saign dans ma bouche ou le sang qui se sont levs dans le silence. Amour de O, maintenant nous pouvons oublier l'toile qui a de telles pines !
C'est pourquoi quand j'ai entendu votre rptition de voix venir avec moi, il tait comme si tu as eu as laiss lchement la peine, l'amour, la fureur d'un vin lige-emprisonn
l'inondation de geysers profondment dedans de sa chambre forte: dans ma bouche j'ai senti le got du feu encore, du sang et des oeillets, de la roche et l'chaude.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.