Venuto con me, ho detto e nessuno hanno saputo dove, o come il mio dolore throbbed, nessun garofani o barcaroles per me, solo una ferita che l'amore aveva aperto.
Lo ho detto ancora: Venuto con me, come se sterà morendo e nessuna sega la luna che ha sanguinato nella mia bocca o nell'anima che sono aumentato nel silenzio. Amore della O, ora possiamo dimenticare la stella che ha tali spine!
Ecco perchè quando ho sentito la vostra ripetizione di voce venire con me, era come se abbiate avuti abbiate lasciato liberamente il dolore, l'amore, la furia di un vino sughero-intrappolato
il flooding dei geyser in profondità dentro dalla relativa volta: nella mia bocca ho ritenuto ancora il gusto di fuoco, di anima e dei garofani, della roccia e scotto.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino