Ivre comme ivre sur la trbenthine de vos baisers ouverts, votre corps humide coinc entre mon corps humide et le strake de notre bateau qui est fait de fleurs, rgal, nous le guidons - nos doigts comme des suifs orns avec le mtal jaune - au-dessus de la jante chaude du ciel, le dernier souffle du jour dans des nos voiles.
Goupill par le soleil entre le solstice et l'quinoxe, assoupi et embrouill ensemble nous avons driv pendant des mois et nous sommes rveills avec le got amer de la terre sur nos lvres, paupires tout collantes, et nous avons dsir ardemment pour la chaux et le bruit d'une corde abaissant un seau en bas de son puits. Puis, nous avons relev par nuit aux les chanceuses, et configuration comme des poissons du filet de nos baisers.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.