Вы имеете после того как вы спрошены меня омар соткет там с его золотистыми ногами? Я отвечаю, океан знаю это. Вы говорят, ascidia ждут в свой прозрачный колокол? Он ждет? Я говорю вас он ждет время, как вы. Вы спрашиваете мне водоросль Macrocystis обнимает в своих рукоятках? Изучьте, изучьте его, на определенном часе, в некотором море, котор я знаю. Вы спрашиваете меня о wicked tusk narwhal, и я отвечаю путем описывать как unicorn моря с острогой в ей умирает. Вы запрашиваете о пер kingfisher's, которые дрожат в чисто веснах южных tides? Или вы находили в карточках новый вопрос касатьясь на crystal зодчестве ветреницы моря, и вы общаетесь то к мне теперь? Вы хотите понять электрическую природу позвоночников океана? Armored stalactite ломает по мере того как оно гуляет? Крюк рыб angler, нот протянул вне в глубоких местах как резьба в воде?
Я хочу сказать вас океан знает это, та жизнь в своих коробках jewel бесконечна как песок, невозможный для того чтобы подсчитать, чисто, и среди кров-pokrawennyx виноградин время делало petal трудным и глянцеватым, делало медузами полными света и развязывало свой узел, препятствующ своему музыкальному падению резьб от рожочка множества сделанного инфинитной мат-$$$-PERLY.
Я буду ничего но пустой сетью шла дальше впереди людских глаз, мертво в тех darknesses, перстов привычных к треугольнику, долготами на трепетном глобусе померанца.
Я погулял вокруг по мере того как вы делаете, расследующ бесконечную звезду, и в моей сети, во время ночи, я проспал вверх по нагому, единственная уловленная вещь, рыба поглощенная внутри ветра.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino