Anhelo su boca, su voz, su pelo. Silencioso y muerto de hambre, rondo a través de las calles. El pan no me alimenta, amanecer me interrumpe, yo busca todo el dia para la medida líquida de sus pasos.
Tengo hambre de su risa lisa, sus manos el color de una cosecha salvaje, hambre para las piedras pálidas de sus uñas, yo deseo comer su piel como una almendra entera.
Deseo comer el rayo de sol que señala por medio de luces en su cuerpo encantador, la nariz soberana de su cara arrogante, yo deseo comer la cortina efímera de sus latigazos,
y establezco el paso alrededor de hambriento, oliendo el crepúsculo, caza para usted, para su corazón caliente, como un puma en los barrens de Quitratue.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino