Ni le clown ni l'enfant ni noir ni blanc mais verticle et une innocence d'interrogation ne se sont habills dans la nuit et la neige: La mre sourit au marin, le pcheur l'astronaunt, mais l'enfant d'enfant ne sourit pas quand il regarde l'enfant d'oiseau, et de l'ocan dsordonn le passager immacul merge dans le deuil neigeux.
J'tais sans doute que l'oiseau d'enfant l dans les archipels froids quand il m'a regard avec ses yeux, avec son ocan antique observe: il n'a eu ni des bras ni des ailes mais de petits avirons durs de ses cts: il tait aussi vieux que le sel; l'ge de l'eau mobile, et lui m'ont regard de son ge: depuis lors je sais que je n'existe pas; Je suis un ver dans le sable.
les raisons de mon respect sont demeures dans le sable: l'oiseau religieux n'a pas eu besoin de voler, n'a pas eu besoin de chanter, et par sa forme tait vident son sel saign par me sauvage: comme si une veine de la mer amre avait t casse.
Pingouin, le voyageur statique, prtre dlibr du froid, je salue votre sel vertical et envie le votre plumed la fiert.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.