RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

何もしかし死

by Pablo Neruda

私達が私達の中心の中で浸っていたように孤独の墓地、音を作らない骨、それのトンネルを通って、動く中心の十分の墓が暗闇、暗闇、私達が私達自身に入ることを死ぬ難破のような暗闇、あり、私達が住んでいたように精神に皮から落ちる。

そして死体、冷たいから成っているフィートがあり粘着性がある粘土、死は墓から鐘からどこかに、来る犬がないところに吠えさせることのような骨の中に、どこかにあり、雨の破損のような湿気がある空気で育つ。

時々私は死んだ毛がある天使白い、と公証人の公衆、死者の縦の川、沈黙である死の音によって満ちている死の音によって満ちている帆によって上流に動く暗い紫色の川の上で航海する結婚されて積み込む小箱へpensive
若い女の子が帆の下で棺だけを見るパン屋女性にを持つ薄い死者と。

死はそれの人を備えたスーツのようにそれのフィートを備えた靴のように、鳴るすべての中で口無しでそれの指無しのそれの石を備えたリングを使用して、来、たたき、、来、そして叫ぶ、喉を備えた舌と、着く。それにもかかわらずステップは聞かれることができ、衣類の作りa は木のような音を、hushed 。

死の表面が緑であり、一見の死がであるembittered 冬のすみれ色の葉そして憂鬱な色の鋭い湿気と緑、与えるので、私は確かめない、私は少ししか理解しない、私はほとんど見ることができないが歌うことに地球の家にあるバイオレットの湿気があるバイオレットの色が、あることをそれは私へようである。

しかし死はまたほうきの中にほうきとして行き、死んだボディ、死を捜す床を服を着る世界を通ってある、ほうきである死体、それを捜す死の舌である糸を捜す死の針重ね合わせる。

死は折る折畳み式ベッド内部である: それは遅いマットレスに眠る生命を、黒い毛布で使い、突然呼吸する: それはシートを膨らます、ベッドは死が待っている海軍大将のように服を着る港の方に航海することを行くmournful 音を吹き。


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Pablo Neruda
  1. Always
  2. A Dog Has Died
  3. A Song Of Despair
  4. Cats Dream
  5. Clenched Soul
  6. Come With Me I Said And No One Knew V
  7. Dont Go Far Off Not Even For A Day
  8. Drunk As Drunk
  9. Enigmas
  10. Gentleman Alone
  11. If You Forget Me
  12. I Crave Your Mouth Your Voice Your Ha
  13. I Do Not Love You Except Because I Lo
  14. I Like For You To Be Still
  15. Leaning Into The Afternoons
  16. Love
  17. Magellanic Penguin
  18. Morning Love Sonnet XXVII
  19. Nothing But Death
  20. Ode To The Artichoke
  21. Ode To The Lemon
  22. Ode To The Onion
  23. Ode To Wine
  24. Puedo Escribir
  25. Saddest Poem
  26. The Dictators
  27. The Light Wraps You
  28. The White Mans Burden
  29. Tonight I Can Write
  30. Tower Of Light
  31. Walking Around
  32. XVII I do not love you
  33. XVII Thinking Tangling Shadows
  34. XXXIV You are the daughter of the sea
  35. Your Feet
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  P.K. Page 
  Pablo Neruda 
  Patrick Kavanagh 
  Paul Celan 
  Paul Muldoon 
  Philip Freneau 
  Philip Larkin 
  Philip Levine 
  Phillis Wheatley 
  Primo Levi 
   

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.