Il carciofo con un cuore tenero si è vestito in su come un guerriero, levantesi in piedi all'attenzione, esso ha costruito il piccolo casco di A sotto le relative scale che è rimasto Unshakeable, dal relativo lato le verdure pazzesche uncurled i loro tendrills e le foglio-parti superiori, lampadine throbbing, nel sottosuolo la carota con i relativi mustaches rossi stava dormendo, la vigna appesa fuori per asciugare i relativi rami attraverso cui il vino aumenterà, il cavolo si sono dedicate a provare sui pannelli esterni, sull'origano a profumare il mondo e sul carciofo dolce là nel giardino, vestito come un guerriero, brunito come un Pomegrante fiero. Ed un giorno parallelamente in cestini di vimini grandi che camminano attraverso il mercato per realizzare il loro sogno l'esercito del carciofo nella formazione. Non era mai così militare come sulla parata. Gli uomini in loro camicie bianche fra le verdure erano i marshals delle linee dei carciofi nelle voci vicine di ordine di ordine e lo scoppio di una scatola cadente.
Ma allora Maria viene con il suo cestino che sceglie un carciofo, lei non è impaurita di esso. Lo esamina, lo osserva in su contro la luce come era un uovo, lei lo compra, lo mescola in su in sua borsa con un accoppiamento dei pattini con una testa del cavolo e una bottiglia di aceto fino a che non entri nella cucina e la sommerga in un POT.
Così le estremità nella pace questa carriera della verdura munita che è denominata un carciofo, allora regolano dalla scala, togliamo la squisitezza e mangiamo la poltiglia pacifica del relativo cuore verde.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino