Артишок с нежым сердцем одетьл вверх как ратник, стоя на внимании, ем построил шлем а малый под своими маштабами, котор это остало Unshakeable, своей стороной шальные овощи uncurled их tendrills и листь-krony, пульсируя шарики, в подпочве морковь с своими красными усиками спала, grapevine повиснутый вне для того чтобы высушить свои ветви через которые вино поднимет, капусту предназначили к пытаться на юбках, oregano к душить мир, и сладостном артишоке там в саде, одетьнном как ратник, полированный как самолюбивое Pomegrante. И один день side by side в больших wicker корзинах гуляя через рынок для того чтобы осуществить их сновидение армия артишока в образовании. Никогда не был оно настолько воинский как на парад. Люди в их белых рубашках среди овощей были marshals линий артишоков в близких голосах команды заказа, и челкой падая коробки.
Но после этого maria приходит с ее корзиной, котор она выбирает артишок, она не испуган его. Она рассматривает его, она наблюдает им вверх против света как это было яичком, она покупает его, она смешивает его вверх в ее handbag с парой ботинок с головкой капусты и бутылкой уксуса до тех пор пока она не войти в кухню и погрузит ее в воду в баке.
Таким образом концы в мире эта карьера вооруженного овоща вызывают артишоком, после этого вычисляют по маштабу маштабом, мы strip деликатность и едим мирный mush своего зеленого сердца.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino