BROWSE PROJECTS
RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

抒情诗对酒

by Pablo Neruda

天色的酒、夜色的酒、酒以紫色脚或酒以黄玉血液, 酒, 地球, 酒的满天星斗的孩子, 使光滑作为一把金黄剑、软性作为好色天鹅绒, 酒, 螺旋seashelled 和充分奇迹, 好淫, 海洋; 从未有一个觚包含了你, 一首歌曲, 一个人, 你是合唱, 群居, 在最少, 你必须被分享。你时常哺养在临死记忆; 你的波浪运载我们从坟茔到坟茔, 冰冷的sepulchers 的stonecutter, 并且我们啜泣瞬间泪花; 你光彩春天礼服是不同的, 血液上升通过射击, 风指使天, 没什么是左你不变的灵魂。酒引起春天, 幸福破裂通过地球象植物, 墙壁粉碎, 并且岩石峭壁, 峡谷关闭, 因为歌曲是出生。一个水罐酒, 和thou 在我旁边在原野, 唱了古老诗人。让酒投手增加来爱亲吻它自己。

我的亲爱的, 你的臀部线突然成为酒觚的充满的曲线, 你的乳房是葡萄群, 你的乳头是葡萄, 精神光微光你的头发, 并且你的肚脐是纯洁封印被盖印在你的腹部船, 你的爱酒, 阐明我的感觉的光, 生活尘世辉煌无尽小瀑布。

但你更比生活酒是更多比爱, 火热的亲吻, 火热,; 你是人的社区, 半透明, 学科, 花丰盈合唱。我喜欢在桌, 当我们讲话, 一个瓶的光聪明的酒。喝它, 和记住在金子每下落, 在每块黄玉玻璃里, 在每个紫色杓子里, 秋天劳动用酒填装船; 并且在他的办公室仪式, 让简单的人记住认为土壤和他的义务, 繁殖酒的canticle 。


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Pablo Neruda
  1. Always
  2. A Dog Has Died
  3. A Song Of Despair
  4. Cats Dream
  5. Clenched Soul
  6. Come With Me I Said And No One Knew V
  7. Dont Go Far Off Not Even For A Day
  8. Drunk As Drunk
  9. Enigmas
  10. Gentleman Alone
  11. If You Forget Me
  12. I Crave Your Mouth Your Voice Your Ha
  13. I Do Not Love You Except Because I Lo
  14. I Like For You To Be Still
  15. Leaning Into The Afternoons
  16. Love
  17. Magellanic Penguin
  18. Morning Love Sonnet XXVII
  19. Nothing But Death
  20. Ode To The Artichoke
  21. Ode To The Lemon
  22. Ode To The Onion
  23. Ode To Wine
  24. Puedo Escribir
  25. Saddest Poem
  26. The Dictators
  27. The Light Wraps You
  28. The White Mans Burden
  29. Tonight I Can Write
  30. Tower Of Light
  31. Walking Around
  32. XVII I do not love you
  33. XVII Thinking Tangling Shadows
  34. XXXIV You are the daughter of the sea
  35. Your Feet
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  P.K. Page 
  Pablo Neruda 
  Patrick Kavanagh 
  Paul Celan 
  Paul Muldoon 
  Philip Freneau 
  Philip Larkin 
  Philip Levine 
  Phillis Wheatley 
  Primo Levi 
   

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.