Um odor remanesceu entre o sugarcane: uma mistura do sangue e do corpo, uma ptala penetrante que traga o nausea. Entre as palmas de coco as sepulturas esto cheias dos ossos arruinados, de speechless morte-chocalham. O ditador delicado est falando com chapus, a trana do ouro, e os colares superiores. Os gleams minsculos do palcio como um relgio e os risos rpidos com as luvas na cruz os corredores s vezes e juntam as vozes inoperantes e as bocas azuis enterraram recentemente. Weeping no pode ser visto, como uma planta cujas as sementes caiam infinita na terra, cujas as folhas cegas grandes crescem uniformes sem luz. O hatred cresceu a escala na escala, sopro no sopro, na gua ghastly do swamp, com um snout cheio de ooze e silenciar
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.