La torre de O de la luz, la belleza triste que magnific los collares y las estatuas en el mar, ojo calcreo, insignias de las aguas extensas, grito del petrel de luto, diente del mar, esposa del viento de Oceanian, O separado se levant del vstago largo del arbusto pisoteado que las profundidades, convertidas en el archipilago, estrella natural de O, diadem verde, solo en su dinasta solitaria, inalcanzable inmvil, evasivo, solitaria como una gota, como una uva, como el mar.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.