Ich denke nicht an Sie liegend im nassen Lehm eines Monaghan Graveyard; Ich sehe Sie, hinunter einen Weg unter den Pappeln auf Ihrer Weise zur Station zu gehen oder glücklich
Gehen zur zweiten Masse auf einem Sommer Sonntag -- Sie treffen mich und Sie sagen: ' nicht vergessen, über das Vieh --' unter Ihren earthiest Wörtern den Engel Stray zu sehen.
Und ich denke an Sie gehend entlang einen Headland der grünen Hafer im Juni, also voll der Ruhe, also der Rich mit dem Leben -- und ich sehe uns Sitzung am Ende einer Stadt
An einem angemessenen Tag durch Unfall, nachdem die Übereinkünfte sind, bildeten alle und wir können gehen zusammen durch die Geschäfte und die Ställe und die Märkte frei in die orientalischen Straßen des Gedankens.
O liegen Sie nicht im nassen Lehm, denn es ist Ernteabend jetzt und wir häufen herauf die ricks gegen den Mondschein an und Sie lächeln oben an uns -- ewig.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino