Morning, a glass door, flashes Gold names off the new city, Whose white shelves and domes travel The slow sky all day. I land to stay here; And the windows flock open And the curtains fly out like doves And a past dries in a wind.
Now let me lie down, under A wide-branched indifference, Shovel-faces like pennies Down the back of the mind, Find voices coined to An argot of motor-horns, And let the cluttered-up houses Keep their thick lives to themselves.
For this ignorance of me Seems a kind of innocence. Fast enough I shall wound it: Let me breathe till then Its milk-aired Eden, Till my own life impound it- Slow-falling; grey-veil-hung; a theft, A style of dying only.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.