RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Counting

by Philip Larkin

Thinking in terms of one
Is easily done-
One room, one bed, one chair,
One person there,
Makes perfect sense; one set
Of wishes can be met,
One coffin filled.

But counting up to two
Is harder to do;
For one must be denied
Before it's tried.


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Philip Larkin
  1. Ambulances
  2. Annus Mirabilis
  3. An Arundel Tomb
  4. Arrival
  5. At Grass
  6. Aubade
  7. Autobiography At An Air-Station
  8. A Study Of Reading Habits
  9. Best Society
  10. Breadfruit
  11. Church Going
  12. Continuing To Live
  13. Counting
  14. Cut Grass
  15. Days
  16. Deceptions
  17. Dockery And Son
  18. Dublinesque
  19. Essential Beauty
  20. Faith Healing
  21. Far Out
  22. First Sight
  23. For Sidney Bechet
  24. Friday Night At The Royal Station Ho
  25. Going
  26. Grief
  27. He Hears That His Beloved Has Become
  28. High Windows
  29. Homage To A Government
  30. Home Is So Sad
  31. How Distant
  32. If Hands Could Free You Heart
  33. Ignorance
  34. Is It For Now Or For Always
  35. I Have Started To Say
  36. I Remember I Remember
  37. Like The Trains Beat
  38. Lines On A Young Ladys Photograph Al
  39. Long Sight In Age
  40. Love Again
  41. Love Songs In Age
  42. Love We Must Part Now
  43. Maiden Name
  44. Maturity
  45. MCMXIV
  46. Modesties
  47. Money
  48. Mother Summer I
  49. Mr Bleaney
  50. Myxomatosis
  51. New Eyes Each Year
  52. Next Please
  53. Night-Music
  54. Nothing To Be Said
  55. No Road
  56. Poetry Of Departures
  57. Reasons For Attendance
  58. Sad Steps
  59. Send No Money
  60. Since The Majority Of Me
  61. Skin
  62. Solar
  63. Story
  64. Sunny Prestatyn
  65. Take One Home For The Kiddies
  66. Talking In Bed
  67. The Building
  68. The Explosion
  69. The Importance Of Elsewhere
  70. The Little Lives Of Earth And Form
  71. The Mower
  72. The North Ship
  73. The Old Fools
  74. The School In August
  75. The Spirit Wooed
  76. The Trees
  77. The Whitsun Weddings
  78. This Be The Verse
  79. This Is The First Thing
  80. Toads
  81. Toads Revisited
  82. To Failure
  83. To My Wife
  84. To Put One Brick Upon Another
  85. Traumlumerei
  86. Triple Time
  87. Vers De Socieacuteteacute
  88. Wants
  89. Water
  90. Wedding Wind
  91. Whatever Happened
  92. When First We Faced And Touching Sho
  93. Why Did I Dream Of You Last Night
  94. Wild Oats
  95. Wires
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  P.K. Page 
  Pablo Neruda 
  Patrick Kavanagh 
  Paul Celan 
  Paul Muldoon 
  Philip Freneau 
  Philip Larkin 
  Philip Levine 
  Phillis Wheatley 
  Primo Levi 
   

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.