Bien, j'étais Gallois. Importe-t-il ? J'ai parlé une langue qui m'a été passée dessus dans l'endroit que je me suis avéré justement être, endroit de A me suis blotti entre les murs gris du nuage pour au moins la moitié de l'année. Mon mot pour le ciel n'était pas à vous. Le mot pour l'enfer a eu un bord pointu mis là-dessus par la main du vent rectifiant, rectifiant avec jour et nuit sains aigus. Rien que Glyn Dwr a su n'était armure contre les missiles de la pluie. Quelle était descente de lui ?
Même Dieu a eu un nom de Gallois: Il lui a parlé dans la vieille langue; Il devait avoir un soin particulier pour les gens de Gallois. L'histoire nous a montrés qu'il était trop grand pour être cloué au mur d'une chapelle en pierre, pourtant nous le fourrions toujours entre les panneaux d'un livre noir.
Pourtant les hommes nous ont cherchés en dépit de ceci. Mes hautes paumettes, ma longueur de crâne les ont dessinés quant à un portrait rare par un maître mort. Je les ai vues regarder fixement de leurs longues voitures, car j'ai passé genou-profond chez les brebis et les moutons castrés. Je les ai vus se tenir prêt les haies d'épine, m'observant ficeler les bandes lointaines sur un aigu siffle. Et toujours il y avait leurs yeux; pression forte sur moi: Tu es Gallois, ils ont dit; nous parler ainsi; maintenir vos champs exempts de l'odeur de l'essence, l'hurlement fort des tracteurs chauds ; nous devons avoir la paix et le calme.
Un musée est-il de la paix ? J'ai demandé. Est-ce que je suis le garde des reliques du coeur, soufflant la poussière dans mes propres yeux ? Je suis un homme; Je n'ai jamais voulu la vie terne de rôle ai assigné moi, un acteur jouant aux assistances du passé sur une étape de la terre et la pierre; l'étiquette absurde de la naissance, de la course accrochant de biais au sujet de mes épaules. J'étais en prison jusqu'à ce que tu sois venu; votre voix était une clef tournant dans l'énorme serrure du désespoir. La porte s'est-elle ouverte a-t-elle laissé moi dehors ou vous-même dedans ?
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino