Todo a la derecha, era Galés. ¿Importa? Hablé una lengüeta que me fue pasada encendido en el lugar que sucedí ser, lugar de A amontoné entre las paredes grises de la nube para por lo menos la mitad del año. Mi palabra para el cielo no era la tuya. La palabra para el infierno tenía un borde agudo puesto en ella por la mano del viento que afilaba con piedra, afilando con piedra con un día y una noche sanos chillones. Nada que Glyn Dwr sabía era armadura contra los misiles de la lluvia. ¿Cuál era pendiente de él?
Incluso el dios tenía un nombre Galés: Él le habló en la vieja lengua; Él debía tener un cuidado peculiar para la gente Galés. La historia nos demostró que él era demasiado grande ser clavado a la pared de una capilla de piedra, con todo todavía lo abarrotamos entre los tableros de un libro negro.
Con todo los hombres nos buscaron a pesar de esto. Mis cheek-bones altos, mi longitud del cráneo los dibujaron en cuanto a un retrato raro por un amo muerto. Los vi mirar fijamente de sus coches largos, pues pasé rodilla-profundo en ovejas y carneros castrados. Vi que hacer una pausa la espina cercan, mirándome encadenar a las multitudes lejanas en un chillón silban. Y siempre había sus ojos; presión fuerte en mí: Usted es Galés, dijeron; Hablarnos tan; mantener sus campos libres del olor de la gasolina, el rugido ruidoso de tractores calientes; debemos tener paz y quietness.
¿Es un museo paz? Pedí. ¿Soy el encargado de las reliquias del corazón, soplando el polvo en mis propios ojos? Soy un hombre; Nunca deseé la vida monótona del papel asigné me, un agente que jugaba a las audiencias del pasado sobre una etapa de la tierra y la piedra; la etiqueta absurda del nacimiento, de la raza colgando oblicuamente sobre mis hombros. Estaba en la prisión hasta que usted vino; su voz era una llave que daba vuelta en la cerradura enorme de la desesperación. ¿La puerta se abrió dejó a me hacia fuera o a ustedes mismo adentro?
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino