There was Dai Puw. He was no good. They put him in the fields to dock swedes, And took the knife from him, when he came home At late evening with a grin Like the slash of a knife on his face.
There was Llew Puw, and he was no good. Every evening after the ploughing With the big tractor he would sit in his chair, And stare into the tangled fire garden, Opening his slow lips like a snail.
There was Huw Puw, too. What shall I say? I have heard him whistling in the hedges On and on, as though winter Would never again leave those fields, And all the trees were deformed.
And lastly there was the girl: Beauty under some spell of the beast. Her pale face was the lantern By which they read in life's dark book The shrill sentence: God is love.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino