Così bello -- il dio egli stesso quailed al suo metodo: il corpo lungo ha curvato come l'orizzonte. Perchè avuto lui fatto lei così? Come, ha detto, stava appoggiandosi a verso lui, se invece di quarreling sopra esso, lo dividessimo fra noi? Potete avere tutto l'accreditamento per la relativa invenzione, se affiderete l'ordinamento di esso me. Ha esaminato lei gli occhi e la sega lontano giù le ossa delle generazioni che traverserebbero da quelle stelle grandi, ma il tiro di esso era troppo. Sì, ha pensato, mi dà il tributo delle loro menti e che cosa fanno con i loro corpi non sono la mia preoccupazione. Ha messo la sua mano nel suo lato ed ha estratto fuori la spina per lasciare dell'anima ordained e glie l'ha toccata con. Andare, ha detto. Verranno a voi per mai con il loro desiderio e sanguinerete per loro nel ritorno.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino