RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood
FuBar Community


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Musketaquid

by Ralph Emerson

Because I was content with these poor fields,
Low open meads, slender and sluggish streams,
And found a home in haunts which others scorned,
The partial wood-gods overpaid my love,
And granted me the freedom of their state,
And in their secret senate have prevailed
With the dear dangerous lords that rule our life,
Made moon and planets parties to their bond,
And pitying through my solitary wont
Shot million rays of thought and tenderness.

For me in showers, in sweeping showers, the spring
Visits the valley:-break away the clouds,
I bathe in the morn's soft and silvered air,
And loiter willing by yon loitering stream.
Sparrows far off, and, nearer, yonder bird
Blue-coated, flying before, from tree to tree,
Courageous sing a delicate overture,
To lead the tardy concert of the year.
Onward, and nearer draws the sun of May,
And wide around the marriage of the plants
Is sweetly solemnized; then flows amain
The surge of summer's beauty; dell and crag,
Hollow and lake, hill-side, and pine arcade,
Are touched with genius. Yonder ragged cliff
Has thousand faces in a thousand hours.

Here friendly landlords, men ineloquent,
Inhabit, and subdue the spacious farms.
Traveller! to thee, perchance, a tedious road,
Or soon forgotten picture,- to these men
The landscape is an armory of powers,
Which, one by one, they know to draw and use.
They harness, beast, bird, insect, to their work;
They prove the virtues of each bed of rock,
And, like a chemist 'mid his loaded jars,
Draw from each stratum its adapted use,
To drug their crops, or weapon their arts withal.
They turn the frost upon their chemic heap;
They set the wind to winnow vetch and grain;
They thank the spring-flood for its fertile slime;
And, on cheap summit-levels of the snow,
Slide with the sledge to inaccessible woods,
O'er meadows bottomless. So, year by year,
They fight the elements with elements,
(That one would say, meadow and forest walked
Upright in human shape to rule their like.)
And by the order in the field disclose,
The order regnant in the yeoman's brain.

What these strong masters wrote at large in miles,
I followed in small copy in my acre:
For there's no rood has not a star above it;
The cordial quality of pear or plum
Ascends as gladly in a single tree,
As in broad orchards resonant with bees;
And every atom poises for itself,
And for the whole. The gentle Mother of all
Showed me the lore of colors and of sounds;
The innumerable tenements of beauty;
The miracle of generative force;
Far-reaching concords of astronomy
Felt in the plants and in the punctual birds;
Mainly, the linked purpose of the whole;
And, chiefest prize, found I true liberty,
The home of homes plain-dealing Nature gave.

The polite found me impolite; the great
Would mortify me, but in vain:
I am a willow of the wilderness,
Loving the wind that bent me. All my hurts
My garden-spade can heal. A woodland walk,
A wild rose, or rock-loving columbine,
Salve my worst wounds, and leave no cicatrice.
For thus the wood-gods murmured in my ear,
Dost love our manners? Canst thou silent lie?
Canst thou, thy pride forgot, like nature pass
Into the winter night's extinguished mood?
Canst thou shine now, then darkle,
And being latent, feel thyself no less?
As when the all-worshipped moon attracts the eye,
The river, hill, stems, foliage, are obscure,
Yet envies none, none are unenviable.


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Ralph Emerson
  1. Alphonso Of Castile
  2. Astraelig
  3. Bacchus
  4. Berrying
  5. Blight
  6. Celestial Love
  7. Compensation
  8. Concord Hymn
  9. Daeligmonic Love
  10. Days
  11. Dirge
  12. Each And All
  13. Eros
  14. Etienne de la Boeacutece
  15. Fable
  16. Fate
  17. Forebearance
  18. Give All To Love
  19. Good-by
  20. Initial Love
  21. Loss And Gain
  22. Merlin I
  23. Merlin II
  24. Merops
  25. Mithridates
  26. Monadnoc
  27. Musketaquid
  28. Ode To Beauty
  29. Ode To William H Channing
  30. Painting And Sculpture
  31. Saadi
  32. Sursum Corda
  33. Suum Cuique
  34. Tact
  35. The Amulet
  36. The Apology
  37. The Bell
  38. The Days Ration
  39. The Forerunners
  40. The Park
  41. The Problem
  42. The Rhodora
  43. The Snow-Storm
  44. The Sphynx
  45. Threnody
  46. To Ellen At The South
  47. To Eva
  48. To JW
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  R.S. Thomas 
  Rainer Maria Rilke 
  Ralph Emerson 
  Randall Jarrell 
  Raymond Carver 
  Richard Brautigan 
  Richard Crashaw 
  Richard Hugo 
  Richard Lovelace 
  Richard Wilbur 
  Robert Browning 
  Robert Burns 
  Robert Creeley 
  Robert Francis 
  Robert Frost 
  Robert Graves 
  Robert Herrick 
  Robert Lowell 
  Robert Pinsky 
  Robert Service 
  Rudyard Kipling 
  Rupert Brooke 
  Russell Edson 
 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.