Sono un materialist corpulento; Con i termini astratti non posso accosentire ed in modo da ho fatto una lista piccola delle parole che non hanno il significato me. Per imbrogliare il mio motivo che rifiuto, dato che pensare onesto il mio obiettivo; Ed ecco perch uso raramente le parole vaghe come anima.
In termini di materia sono sicuro che questo mondo del nostro pu essere definito; E cos con le teorie oscure non mystify la mia mente; E bench usi esso pi o meno, descrivendo le scene alcoliche, non so, io devo confessare, che spirito significa.
Quando esamino questa scena cosmica, il termine "creatore" sembra irragionevole; L'universo stato sempre, creazione mai non ha accaduto. Ma nel mio lessico di dubbio lo colpisce definitivamente dispari, una parola che non oso mai flout, una sillaba il grido delle montagne, tre lettere che le stelle spiegano: DIO.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.