Lo hanno gettato in una cellula della prigione; Ha gemuto sulla sua base. E quando ha strisciato dalle bobine di inferno: "la notte scorsa avete ucciso," hanno detto.
"la notte scorsa nella collera drunken vuotate A che brave con alito; Un'anima radiante, a causa di voi si trova oscurit nella morte."
"la notte scorsa che ho ucciso," lui ha gemuto distraught, "quando ero selvaggio con vino; Vuoto e mi ricordo del naught... Madre della O, miniera della madre!
"la che collera unbridled pu condurre voi lo ha insegnato che al vostro ha saputo. Perch la I il non vostro d'avvertimento ha fatto attenzione a... Ed ora - l'albero del gallows.
"madre della O, madre, venuta a me, dato che sono pi distrest irritato e mi inginocchierei al lato del vostro ginocchio e piangerei sul vostro seno... "
Stared lui; i loro labbri erano dumb, i loro occhi si strappano riempito; Allora ha parlato il priest: "non pu venire... 'Twas lei che avete ucciso."
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.