Una cosa bella del fuoco verde oliva; Lo incita in qualche modo a pensare alla molla come in mia griglia esso eccedenze con le fiamme ballanti come i daffodils. Flirt e frolic, torcono e twine, i fuoco-ferri brassy sbattere le palpebre e lustro... Oro di salto, voi flamelets! Ridere e cantare: Una cosa bella del fuoco verde oliva.
Uno shrine della famiglia del fuoco verde oliva: Una pagnotta crusty, una brocca di vino, una mela e un pezzo di formaggio - l'OH potrei essere soddisfatto con questi. Ma se il mio curse di olio l, friggere un pesce fresco-interferito, giuro che non invidio alcun re, come sedendosi dal mio focolare canto: Una cosa bella del fuoco verde oliva.
Una volta vecchio e consumato, della gomma di vita I, mi seder prima di un fuoco verde oliva e guardo la cenere della piuma come neve morbidamente come incandescenza di rosa del cuore; Le radici tawny slacceranno la loro scorta dei raggi di sole che i secoli hanno immagazzinato e le fiamme come cheep del pollo giallo, finch nel mio cuore pace cos profonda: Con le mani preghiera-prayer-clasped dormo... e sonno.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.