Una cosa encantadora de un fuego verde oliva; Hace de alguna manera que piensa en el resorte como en mi rejilla l los derrames con las llamas que bailan como narcisos. Ligan y se divierten, tuercen y trenzan, los fuego-hierros brassy guian y brillo... Oro del salto, usted flamelets! Rer y cantar: Una cosa encantadora de un fuego verde oliva.
Una capilla de la casa de un fuego verde oliva: Un pan crujiente, un jarro de vino, una manzana y un pedazo del queso - Oh podra ser contento con stos. Pero si mi maldicin del aceite est all, frer un pescado fresco-cogido, juro que no envidio a ningn rey, como sentndose por mi hogar canto: Una cosa encantadora de un fuego verde oliva.
Cuando es viejo y gastado, del neumtico de la vida I, me sentar antes de un fuego verde oliva, y miro la ceniza de la pluma como nieve tan suavemente como un resplandor color de rosa del corazn; Las races rojizas soltarn su acumulacin de rayos de sol que los siglos han almacenado, y las llamas como el gorjeo del pollo amarillo, hasta que en mi corazn la paz es tan profunda: Con las manos rezo-abrochadas duermo... y sueo.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.