Oh je ne suis ni riche ni pauvre, aucun dispoil de l'ouvrier I; Pourtant je suis heureux d'tre l'abri du servitude et du travail dur. Pour avec ma pargne perptuelle j'ai achet l'annuit; Et ainsi au jour o je me meurs aura mon pain grill et th.
Quand sur la fraise-mre que la bouilloire me chante fera un ambre brasser, et craque mon pain grill et penser aux choses je ne dois pas faire. Dans la robe de chambre et le fauteuil profond je donnerai au feu une pouss; Puis mondes loin de cark et de soin que je fumerai et fumerai et fumerai.
Pour moi crois que le meilleur d'tre est dure; Et je couronnerai avec le zeste argent ma patience dans le pass. Puisque la compensation est la loi de la vie o c'est jusqu' moi rond le sicle et dessiner ma annuit de vie.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.