Non giuro perch sono tipo dolce e sobrio di A; Non posso scaricare una singola maledizione tuttavia provo duro che e nel senso viruperative, bench lo ricordi bene, I mai, non dire mai mai la parola naughty di A come inferno.
A rouse il mio wrath non dovete provare, io sono pi delicati di un agnello; Tuttavia potete rile me che rifiuto di dire: Goddam! Nelle circostanze furia-cariche la mia linguetta sempre civile e bench goad me non li consegner al divvle.
No, I mai, non giura mai; Il profanity non paga; Cuss non otterr voi da nessuna parte, (e nessuno volont da pregare.) E cos tutto il gambo di blasphemy I. Quando il latte di bont curds: Ma bench non utter mai loro - gosh! come conosco le parole.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.