No puedo aletear una bandera o batir un tambor; Detrs de la multitud me retraso con la laringe muda; Alas! Temo que no sea un patriota.
Con los ojos acres veo el alma de cosas; E igualar a m son cocineros y reyes; No cruzara a duque de la calle A para satisfacer.
El Oh me maldice para que un tonto sea tan orgulloso; Tan todava para estar parado y refrescarse en medio de la muchedumbre. Para el dios del presidente o del par, dejarme animar!
Pero no, a pesar de el glee mi corazn es fro; Pienso que puede ser porque soy viejo; Soy mudo donde millones gritan... Oh qu el infierno!
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.