When I blink sunshine in my eyes And hail the amber morn, Before the rosy dew-drop dries With sparkle on the thorn; When boughs with robin rapture ring, And bees hum in the may,-- Then call me young, with heart of Spring, Though I be grey.
But when no more I know the joy And urgence of that hour, As like a happy-hearted boy I leap to land aflower; When gusto I no longer feel, To rouse with glad hooray,-- Then call me old and let me steal From men away.
Let me awaken with a smile And go to garden glee, For there is such a little while Of living left to me; But when star-wist I frail away, Lord, let the hope beguile That to Ecstatic Light I may Awake to smile.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.