Im Schlaf, wenn der Krper eines alten Mannes nicht mehr seine Grenzen bercksichtigt und in den Lgen drckte durch Schwerkraft wie ein bloes des Wachses in seinem Bett flach... Es tropft unten zum Fuboden und bewegt dort wie ein Ri hinunter eine Backe... Unter der Hintertr in die silberne Wiese, wie eine Lache von Samenzellen, eisig unter dem Mond, als ob in seiner ersten Natur, knochenlos und absurd.
Der Mond hebt ihn oben in sein Wei auffangen, eine Wolke an, die wie ein alter Mann geformt wird, der mit Sternen pors ist.
Er schwimmt durch hohe dunkle Niederlassungen, eine Leiche, die in einem Baum auf einem Flu verwirrt wird.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.