Nel sonno quando il corpo dell'uomo anziano non pi informato dei suoi contorni e nelle bugie ha appiattito per gravit come un puro della cera nella relativa base... Gocciola gi al pavimento e si muove l come una rottura gi una guancica... Sotto il portello posteriore nel prato d'argento, come un gruppo di sperma, gelido sotto la luna, come se in sua prima natura, senz'ossa ed irragionevole.
La luna lo alza in su nel relativo campo bianco, una nube a forma di come un uomo anziano, poroso con le stelle.
Galleggia attraverso gli alti rami scuri, un corpse aggrovigliato in un albero su un fiume.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.