Un hombre ambushed una piedra. Cogido le. Hecho le un preso. Puesto le en un cuarto oscuro y un protector parado sobre l para el resto de su vida.
Su madre pregunt por qu.
l dijo, porque es cautivo sostenido, porque se captura.
Miran, la piedra est dormida, ella dijo, l no sabe si est en un jardn o no. La eternidad y la piedra son madre e hija; es usted que est consiguiendo viejo. La piedra est durmiendo solamente.
Pero la cog, madre, es la ma por conquista, l dijo.
Una piedra es nadie, no igualar sus el propios. Es usted se conquista que; usted est importando del preso, que es usted mismo, porque usted est asustado salir, ella dijo.
S s, estoy asustado, porque usted tiene nunca me am, l dijo.
Cul es verdad, porque usted ha estado siempre a m mientras que la piedra est a usted, ella dijo.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.